Форум » Реклама » Новые индийские двд-релизы от компании "Белый слон" - 9 » Ответить

Новые индийские двд-релизы от компании "Белый слон" - 9

BelSlon: Компания "Белый слон" специализируется на выпуске двд с новинками Болливуда и ретро-фильмами индийского кино. "Белый слон" - дочерний филиал двд-дистрибьютора "Русское счастье".

Ответов - 100, стр: 1 2 3 All

wita-helena: 4837464 : и кому как конечно, но я бы добавила, что это римейк Дона. Да... согласна, отсыл к Дону нужно сделать обязательно.

ЯНА: BelSlon : НАСТОЯЩИЙ ГЕРОЙ / BelSlon : Ограничения по возрасту: Зрителям, достигшим 14 лет че серьезно ?Детский фильм смотреть без детей?

Soniya: ЯНА : Детский фильм смотреть без детей? че такое? детям Дуру не показывают? а за что? за торс зайца или за жесткач?


ЯНА: Soniya : за торс зайца или за жесткач? сама в шоке.Хансике было тогда 15 лет,зайцу-чуть больше. че же они там такого сотворили,чтоб детей в России смутить? зы...меня еще вот что смутило... Бюджет: 7 млн. долларов. деньги где?

Soniya: ЯНА : че же они там такого сотворили,чтоб детей в России смутить? думаешь пора пересмотреть и разобраться?

ЯНА: Soniya : думаешь пора пересмотреть и разобраться? я думаю.че смотреть...ехать нада. такие бабки просадили..

Soniya: ЯНА : ехать нада. к вьетнамцам?

ЯНА: Soniya : к вьетнамцам? думаешь деньги у них?замысловатая схема.

Soniya: ЯНА : думаешь деньги у них? я думала ты за зайцем, а ты за деньгами?

ЯНА: Soniya : я думала ты за зайцем, а ты за деньгами? а что нада выбирать? мне и того и другого и можно без хлеба.

Soniya: ЯНА : мне и того и другого и можно без хлеба ладно, привези мне вьетнамки тогда

ЯНА: Soniya : , привези мне вьетнамки тогда окей...если уговорю. зы...по теме. мне как то как бритвой по глазам. НЕПОХИЩЕННАЯ НЕВЕСТА-2 / Nuvvostanante Nenoddantana я умом понимаю,что есть некая параллель.но все равно...некамильфо.категории разные штоль..

Soniya: ЯНА : мне как то как бритвой по глазам. мне тоже, потому что фильм этот к тому никакого отношения... я так же переживала и по поводу "Месть и Закон - 2", но маркетинг есть маркетинг

ЯНА: Soniya : но маркетинг есть маркетинг ну допустим.купили...и как его мы между собой должны называть? НЕПОХИЩЕННАЯ НЕВЕСТА-2 . Не.Не будет этого.Сами же писали.. BelSlon : киноиндустрия Юга словно другой Космос и параллельная Вселенная. зачем смешивать разные вселенные и вызывать ненужные ассоциации?

Soniya: ЯНА : зачем смешивать разные вселенные и вызывать ненужные ассоциации? а представь откроют другую галактику... там будет Земля - 2, Венера - 2, и Сатурн - 2

ЯНА: Soniya : а представь откроют другую галактику... там будет Земля - 2, Венера - 2, и Сатурн - 2 а если еще парочку..земля-2/3,венера 3/4

wita-helena: ЯНА : зы...меня еще вот что смутило... Бюджет: 7 млн. долларов. деньги где? Чет для меня доллары не показатель - давайте в крорах.... так хоть понятно, что с чем сравнивать а то переводить доллАры в рубли, рубли в тугрики, а тугрики в рупии... ЯНА : НЕПОХИЩЕННАЯ НЕВЕСТА-2 / Nuvvostanante Nenoddantana вроде у фильма другое название засветилось везде - "Если ты скажешь, что хочешь прийти, могу ли я сказать нет"

wichy: wita-helena : Чет для меня доллары не показатель - давайте в крорах.... Приблитительно 35 крор, по-моему

wita-helena: wichy : Приблитительно 35 крор, по-моему Столько кроров за Дуру???? Да на Дарлинг потратили только 20 кроров, а там ведь за границей снимали, да и спецэффекты имеются... Счас заглянула в Википедию - там про 10 кроров за Дуру сведения.... кто-то тут ошибается

ЯНА: wita-helena : там про 10 кроров за Дуру сведения.. причем половина из них-зайцев гонорар.. Да.10 похоже на правду.маркетинг есть маркетинг(c) Кста..Шарик свой пахели снял где то же в это время...на сумму 2 мильена американских денех..В нем снимались суперзвезды болливуда а в дуре-хансика.

ЯНА: wita-helena : вроде у фильма другое название засветилось везде - "Если ты скажешь, что хочешь прийти, могу ли я сказать нет" угу...а для тех у кого инета нет- непохищенная нееста-2 они и первую-то не видели.им все равно.

wita-helena: В общем, если буит голосование - я против присвоения фильму культового названия, пуст и с цифирькой 2... если фильм хорош (надо заглядеть - скачала ведь) его и с первоначальным названием хавать будут черпаком

ЯНА: wita-helena : если фильм хорош (надо заглядеть - скачала ведь) я смотрела фильм очень-очень натянут..

Soniya: ЯНА : фильм очень-очень натянут.. фильм нужно переназвать. непохищенный жених. этот жених мурзик. но то что непохищенный, еще не факт... может успеем еще

Dost: 4837464 : а как немецкий с английским на обложке обозначают? и тут так же. прилагательное есть, а существительного нету. И чё же? Получается : малаямский, хиндийский, телужский, маратхйский и так далее????

Soniya: Dost : Получается не получается. малаялам, хинди, телугу, маратхи (марати) и так далее.

Dost: Ой, объясните пожалуйста, почему малаялам, хинди, телугу, марати существительные есть, а тамили нет?

wichy: Dost : почему малаялам, хинди, телугу, марати существительные есть, а тамили нет? А почему есть французский, английский, японский - а суахильского нет?

Soniya: wichy : А почему есть французский, английский, японский - а суахильского нет? опередила. еще парадокс - мексика есть, а мексиканского языка - нет зы - видела еще где-то некоторые совсем уже извращаются - "малаялами"

Dost: Soniya : еще парадокс - мексика есть, а мексиканского языка - нет но ведь нет страны Тамильской

wichy: Dost : но ведь нет страны Тамильской Есть штат Тамил-Наду Хотя причем тут это? Если все брать по логике - то должен быть и Керали, а не малаялам

Dost: Я почему спрашиваю, звучит этот слово tamil, почему же при переводе оно становится прилагательным?

wichy: Dost : звучит этот слово tamil, почему же при переводе оно становится прилагательным? А почему нет? А если написано tamil woman, то как тогда переводить? Английский язык - English Тамильский язык - Tamil Оба английских слова могут быть прилагательными при существительных. Почему Tamil переводить как существительное, а English - как прилагательное "английский"? Спорить, почему так, а не иначе, в вопросах языка - бесполезно. Как сложилось - так и есть

Soniya: Dost : очему же при переводе оно становится прилагательным? ну это ж не мы выдумали. ты найди хоть в одном нормальном источнике язык "тамили"

Soniya: wichy : tamil woman вичик, ну ты скажешь тоже... не знаешь что ли? женщина тамили

Dost: wichy : Английский язык - English Тамильский язык - Tamil Оба английских слова могут быть прилагательными при существительных. Почему Tamil переводить как существительное, а English - как прилагательное "английский"? Это всё понятно, но почему тогда тоже самое не происходит с другими языками хинди, телугу, марати и другими? Soniya : ну это ж не мы выдумали. ты найди хоть в одном нормальном источнике язык "тамили" http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2_%D0%98%D0%BD%D0%B4%D0%B8%D0%B8

wichy: Dost : почему тогда тоже самое не происходит с другими языками хинди, телугу, марати и другими? - Потому что Хинди пишется как Hindi, Марати - Marathi, Бенгали - Bengali и ты.ды. А у Tamil на конце букоффки "и" неть. И вообще, просто потому, что так принято в русском языке. Исторически сложилось

Soniya: Dost : почему тогда тоже самое не происходит с другими языками хинди, телугу, марати и другими? еще раз повторяю - это ж не мы придумали. ну загляни в любой словарь, справочник.

Dost: Soniya : еще раз повторяю - это ж не мы придумали. ну загляни в любой словарь, справочник. Хорошо, пошёл учить матчасть

wita-helena: wichy : просто потому, что так принято в русском языке. Русский язык - самый сложный, в нем сам черт ногу сломит... можно спорить три дня и три ночи... а лучше просто принять как данность... как и то, например, что слов "покласть" и "ложить", кои мы так любим употреблять, официально в русском языке нет



полная версия страницы