Форум » Обо всем » Тексты песен с переводом » Ответить

Тексты песен с переводом

Aysham: Тут я буду выкладывать тексты песен с русским переводом.Сония не обижайся [IMG SRC=/img/sm18.gif]Если кому то надо какую то песню из кинофильмов рада буду помочь

Ответов - 161, стр: 1 2 3 4 5 All

Lyana: Aysham пишет цитатавсегда пожалуйста эти песни я переводила в самом начале этой темы Да-да, это просто я перепутала. На 3-ей странице Иранчик тебя просила перевести Baadshah и еще одну песню. Вот эту: цитатаHindi Song Title: Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re Singer(s): PAMELA CHOPRA, MANPREET KAUR & CHORUS Вот ее я и имела в виду. Просто у Иранчика она была обозначена как из «Невесты».

Иранчик: Lyana пишет: цитатаВот ее я и имела в виду. Просто у Иранчика она была обозначена как из «Невесты». Hindi Song Title: Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re Singer(s): PAMELA CHOPRA, MANPREET KAUR & CHORUS Да, да - это песня из «Непохищенной невесты» Она звучит в самом начале (первый куплет) - когда идут титры и Амриш шагает по Лондону далее когда они всем семейством в поезде едут в Пенджаб (второй куплет) и далее во время «карвачутх» поста - (третий куплет). Ждёмс перевода!!!!!! А за «Бадшах» - огромное шукрия........

Lyana: А я еще хочу попросить можно-можно? Очень-очень нравится песня из Aetbaar, называется Saansein Ghulne Lagi. Такая красивая мелодия и голоса - просто мурашки по коже. Вот. Мне бы текст с переводом...


Aysham: Lyana я к сожалению не нашла

Алина: Всё хотела спросить перевод моеq самое- самое- самое- самое-самое, любимой песни из K3G, да и вообще песня очень глубоко запала мне в душу. Приблизительно я знаю перевод, но хочется знать точно. Вот эта песня: Suraj Hua Madham Chand Jalne Laga Aasma Yeh Hai Kyo Pigalne Laga Suraj Hua Madham Chand Jalne Laga Aasma Yeh Hai Kyo Pigalne Laga Main Tehra Raha Zamin Chalne Lagi Dhadka Yeh Dil Saans Thamne Lagi Kya Yeh Mera Pehla Pehla Pyaar Hai Sajna Kya Yeh Mera Pehla Pehla Pyaar Hai Suraj Hua Madham Chand Jalne Laga Aasma Yeh Hai Kyo Pigalne Laga Main Tehri Rahi Zamin Chalne Lagi Dhadka Yeh Dil Saans Thamne Lagi Kya Yeh Mera Pehla Pehla Pyaar Hai Sajna Kya Yeh Mera Pehla Pehla Pyaar Hai Hai Khoobsurat Yeh Pal Sab Kuch Raha Hai Badal Sapne Haqeeqat Mein Jo Dhal Rahe Hai Kya Sadiyon Se Purana Hai Rishta Yeh Hamara Ke Jis Tarah Tum Se Ham Mil Rahe Hai Mili Rahe Hum Har Dam Pyaar Ka Mausam Yuhi Milo Humse Tum Janam Janam Main Tehra Raha Zamin Chalne Lagi Dhadka Yeh Dil Saans Thamne Lagi Kya Yeh Mera Pehla Pehla Pyaar Hai Sajna Kya Yeh Mera Pehla Pehla Pyaar Hai Tere Hi Rang Se Yun Mein To Rangi O Sanam Paake Tujhe Khudse Yun Kho Rahi Hoon Sanam O Mahiya Main Tere Ishq Mein Haan Doob Ke Par Mein Ho Rahi Hoon Sanam Saagar Hua pyaasa rat jagne lagi sholo ke dil mein bhi aag jalni lagi Main Tehri Rahi Zamin Chalne Lagi Dhadka Yeh Dil Saans Thamne Lagi Kya Yeh Mera Pehla Pehla Pyaar Hai Sajna Kya Yeh Mera Pehla Pehla Pyaar Hai Suraj Hua Madham Chand Jalne Laga Aasma Yeh Hai Kyo Pigalne Laga Sajna Kya Yeh Mera Pehla Pehla Pyaar Hai ----------------------- Буду очень признательна

Lyana: Aysham цитатая к сожалению не нашла Очень жаль. Может кто еще сможет помочь, а?

Лёля: У меня есть два варианта перевода. Первый взяла у Сонии на сайте, а второй уже не помню где. Разница небольшая, но все-таки. Буду рада, если смогла помочь. №1. Солнце было высоко, начала гореть луна О, почему небо начало плавиться? Солнце было высоко, начала гореть луна О, почему небо начало плавиться? Я ждал. Земля двинулась Мое сердце стучало и дыхание остановилось Не это ли моя первая любовь? Дорогая, не первая ли это любовь? Солнце было высоко, начала гореть луна О, почему небо начало плавиться? Я ждала. Земля сдвинулась Сердце стучало и дыхание остановилось Не это ли моя первая любовь? Дорогой, не первая ли это любовь? Это прекрасный момент Пролившиеся мечты становятся реальностью Может быть нашей связи тысячи лет И поэтому мы так встретились? Сезон любви будет всегда оставаться таким Встречай меня так в каждом рождении Я ждал. Земля сдвинулась Сердце стучало и дыхание остановилось Не это ли моя первая любовь? Дорогой, не первая ли это любовь? Я окрашена твоей энергией, любимый Найдя тебя, я теряю себя, любимый О, мой любимый, я тону в твоей страсти И становлюсь берегом Океан почувствовал жажду, и ночь проснулась В самом сердце пламени разгорелся огонь Я была неподвижна, земля сдвинулась Сердце стучало, и дыхание остановилось Не это ли моя первая любовь? Дорогой, не это ли наша первая любовь? Солнце было высоко, начала гореть луна О, почему небо плавится? Дорогая, не это ли наша первая любовь? №2 Солнце уже позади, луна загорается на небе О, почему же небо стало таять? Солнце уже позади, луна загорается на небе О, почему же небо стало таять? Я всё жду; земля движенье начинает Сердце бьётся нестабильно; моё дыханье замирает Может это моя первая любовь? Дорогая, это первая любовь моя? Солнце уже позади, луна загорается на небе О, почему же небо стало таять? Солнце уже позади, луна загорается на небе О, почему же небо стало таять? Я всё жду; земля движенье начинает Сердце бьётся нестабильно; моё дыханье замирает Может это моя первая любовь? Дорогая, это первая любовь моя? Какой прекрасный миг; вокруг всё изменилось Мысли, о которых только мечталось, стали реальностью Может это связь через столетья? И поэтому я встретил тебя именно так? Пусть каждый вздох останется таким, сезоном любви Хочу тебя так же встречать - в каждой жизни Я всё жду; земля движение начинает Сердце бьётся нестабильно; моё дыханье замирает Может это моя первая любовь? Дорогая, это первая любовь моя? Твоё свечение раскрасило меня, любимая Обретая тебя, я теряю себя, любимая О моя любовь, я тону в твоих чувствах Я превращаюсь в морской берег Томимый жаждой, ночной бессонницей С пламенем в сердце, огнём озаряющим жизнь Я всё жду; земля движение начинает Сердце бьётся нестабильно; моё дыханье замирает Может это моя первая любовь? Дорогая, это первая любовь моя? Солнце уже позади, луна загорается на небе О, почему же небо стало таять? Дорогая, это первая любовь моя?

Анна: Девочки! Кто знает перевод песни из х/ф Наши с тобой мечты/Tere Mere Sapne Песня Чандрачур Синх+Прия Гил возле воды и там ещё маленькие брахманята бегали?Очень милый фильм, песни тоже.

Иранчик: Когда же я дождусь перевода, есть он у кого-нибудь? Hindi Song Title: Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re Singer(s): PAMELA CHOPRA, MANPREET KAUR & CHORUS Hindi Lyrics: O Koyal Kuke Hook Uthaye Yaadon Ki Bandook Chalaye Koyal Kuke Hook Uthaye Yaadon Ki Bandook Chalaye Baagon Mein Jhoolon Ke Mausam Vaapas Aaye Re Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re O Baagon Mein Jhoolon Ke Mausam Vaapas Aaye Re Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re Is Gaanv Ki Anpadh Mitti Padh Nahin Sakti Teri Chitthi Ye Mitti Tu Aakar Choome To Is Dharti Ka Dil Jhoome Maane Tere Hain Kuchh Sapne Par Hum To Hain Tere Apne Bhoolne Vaale Humko Teri Yaad Sataaye Re Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re Panghat Pe Aayi Mutiya Re Chham Chham Paayal Ki Jhankarein Kheton Mein Lehrai Sarson Kal Parson Mein Beete Barson Aaj Hi Aaja Gaata Hansta Tera Rasta Dekhe Rasta Arre Chhuk Chhuk Gaadi Ki Seeti Aawaaz Lagaye Re Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re Haathon Mein Pooja Ki Thaali Aayi Raat Suhaagon Vaali O Chaand Ko Dekhoon Haath Main Jodoon Karvachauth Ka Vrat Mein Todoon Tere Haath Se Peekar Paani Daasi Se Ban Jaoon Rani Aaj Ki Raat Jo Maange Koi Vo Pa Jaaye Re Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re O Mann Mitra O Mann Meeta De Tainu Rabde Havaale Keeta Duniya Ke Dastoor Hain Kaise Paagal Dil Majboor Hain Kaise Ab Kya Sunna Ab Kya Kehna Tere Mere Beech Hi Rehna Khatam Hui Ye Aankh Micholi Kal Jaayegi Meri Doli Meri Doli Meri Arthi Na Ban Jaaye Re Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re Koyal Kuke Hook Uthaye Yaadon Ki Bandook Chalaye Baagon Mein Jhoolon Ke Mausam Vaapas Aaye Re O Mahire O Chanve Be Jindava O Sajna .

Иранчик: Бессмертная песня Бродяги. Кто знает перевод? AWAARA Hindi Song Title: Awaara Hoon ,Ya Gardish Mein Hoon Hindi Movie/Album Name: AWAARA Singer(s): MUKESH Hindi Lyrics: Awaara Hoon , Ya Gardish Mein Hoon Aasman Ka Tara Hoon Awaara Hoon... Ghar Baar Nahin Sansar Nahin Mujhse Kisi Ko Pyaar Nahin Us Paar Kisise Milne Ka Iqraar Nahin Mujhse Kisi Ko Pyaar Nahin Anjaan Nagar Sunsan Dagar Ka Pyara Hoon Awaara Hoon... Abaad Nahin Barbaad Sahi Gata Hoon Khushi Ke Geet Magar Zakhmon Se Bhara Seena Hai Mera Hansti Hai Magar Yeh Mast Nazar Duniya Maein Tere Teer Ka Ya Taqdeer Ka Maara Hoon Awaara Hoon... Плюс «Сангам» SANGAM Hindi Song Title: Dost dost na raha Hindi Movie/Album Name: SANGAM Singer(s): MUKESH Hindi Lyrics: Dost dost na raha, pyaar pyaar naa raha Zindagi hamein tera, aitbaar na raha, aitbaar na raha Amaanatein main pyaar ki, gaya tha jisko saunp kar Woh mere dost tum hi the, tumhi to the Jo zindagi ki raah me bane the mere hamsafar Woh mere dost tum hi the, tumhi to the Saare bhed khul gaye, raazdaar na raha Zindagi hamein tera, aitbaar na raha, aitbaar na raha Dost dost na raha... Safar ke waqt mein palak pe motiyo ko taulti Woh tum na thi to kaun tha tumhi to thi Nashe ki raat dhhal gayi ab khumaar na raha Zindagi hamein tera, aitbaar na raha, aitbaar na raha Dost dost na raha... А также «Dostana» и «China-Gate 2» CHINA-GATE 2 Hindi Song Title: Chhamma Chhamma Hindi Movie/Album Name: CHINA GATE Singer(s): SHANKAR MAHADEVAN, ALKA YAGNIK, VINOD RATHOD Hindi Lyrics: Dekha Dekhi Dil Mera Jud Gaya Re Leke Pardesi Dil Ud Gaya Re Chhamma Chhamma Re Chhamma Chhamma Chhamma Chhamma Baaje Re Meri Paejaniyaan Tere Paas Aaun Teri Saanson Mein Samaun Raja Teri Neenden Uda Doon Chhamma Chhamma... Yeh Mera Lehenga, Bada Hai Mehenga Ise Na Haath Laga Dila Doon Bangla, Dila Doon Gaadi Deewani Paas To Aa Meri Baali Hai Umar Mujhe Lagta Hai Dar Na Kar Beimaani Chhamma Chhamma... Hila Doon U P, Hila Doon M P Jo Maarun Maein Thumka Tere Thumke Pe, Haarun Bhai Patna Maein Haarun Calcutta Meri Patli Kamar Meri Tirchhi Nazar Meri Chadhti Jawaani Chhamma Chhamma.. DOSTANA Hindi Song Title: Salamat Rahe Dostana Humara Hindi Movie/Album Name: DOSTANA Singer(s): MOHAMMAD RAFI, KISHORE KUMAR Hindi Lyrics: Rafi: Bane chaahe dushman zamaana humaara -2 Salaamat rahe dostaana humaara Kishore: Bane chaahe dushman zamaana humaara Salaamat rahe dostaana humaara Rafi: Salaamat rahe dostaana humaara Both: Bane chaahe dushman zamaana humaara Salaamat rahe dostaana humaara Rafi: Woh khwaabon ke din woh kitaabon ke din -2 Sawaalon ki raaten jawaabon ke din Kayi saal humne guzaare yahaan Yahin saath khele hue hum jawaan, hue hum jawaan Tha bachpan bada aashiqaana humaara Salaamat rahe dostaana humaara Both: Bane chaahe dushman zamaana humaara Salaamat rahe dostaana humaara Kishore: Na bichhdenge mar ke bhi hum doston -2 Humein dosti ki qasam doston Pata koyi poochhe to kehte hain hum Ke ek duje ke dil me rehte hain hum, rehte hain hum Nahin aur koyi thikaana humaara Salaamat rahe dostaana humaara Both: Bane chaahe dushman zamaana humaara Salaamat rahe dostaana humaara Kishore: Salaamat rahe dostaana humaara Both: Bane chaahe dushman zamaana humaara Salaamat rahe dostaana humaara

agu: Девчонки,агде можно заказать фильм "Бадшах" который реально есть в наличии..очень хочеться посмотреть..я заказала,но пока без рекзультатно..

agu: Karina т ы действительно клево делаешь..а мне можешь перевести из Kal Ho Naa Ho..или подсказать как ты это делаешь..если это не трудно..спасибо..

4837464: Кроме bollywhat.com, есть еще полезный сайтик http://www.bollywoodlyrics.com/... тоже есть англ.перевод ко многим песням (который потом уже можно прогнать через www.translate.ru, если уж кому сильно невтерпеж )

Arati: А кто это всё петь собирается? Это уже давно профессионалами спето. Вот уж действительно долгое невыпадение из детства наблюдается. Тихо шифером шурша, крыша едет не спеша. прикольно было бы послушать вокала в исполении фаннаток. Ну а если петь хотят дома так для себя, пока никто не слышит, то на здоровье!

otero: Arati пишет: цитатаНу а если петь хотят дома так для себя, пока никто не слышит, то на здоровье! Спасибо, что разрешили! Но после заявлений про крышу..... Да, думаю, что возможен НАШ выход на большую сцену.

4837464: Arati брильянтовая, а кто вам сказал, что тексты ищутся для их последующего пения? сами придумали, сами и стебаетесь - самообслуживание, в общем

Изюююмочка!!!: Девочки!!! Огромная просьба!!! Очень хочу перевод песни Roshni Se из Ашоки!!!!!!

Изюююмочка!!!: 4837464 Полностью потдерживаю!!!!

Akki: не обращайте внимания: человек форумом ошибся...

wichy: Нашла эту темку, чему очень рада :-) А вот помогите, уважаемые знатоки хинди, перевести песенку из Khal Nayak :-) Очень надо :-) СЛОВА ПЕРЕНЕСЕНЫ В НОВЫЙ СЛЕЗОКАПСКИЙ ПОСТ :-) Заранее очень-очень благодарна :-)

Akki: Если кому интересно: лирика Kaho na kaho из Murder Movie Name: Murder Lyric Name: Kaho Na Kaho Lyricists: Sayeed Quadri Music Director: Anu Malik Singer(s): Amir Jamal --MALE-- (Kaho na kaho yeh aankhen bolti hain O sanam o sanam, o mere sanam Mohabbat ke safar mein yeh sahaara hai Vafa ke saahilon ka yeh kinaara hai) - 2 (Baadalon se oonchi uraanoon ki Sab se alag pehechaanoon ki Use hai pyaar ki kahaani mansoob Aati jaati saanson ki rawaani mansoob) - 2 Arabic lyrics follow Kaho na kaho yeh aankhen bolti hain O sanam o sanam, o mere sanam Mohabbat ke safar mein tu hamaara hai Andhere raaston ka tu sitaara hai Arabic lyrics follow Tu hi jeene ka sahaara hai Meri maujon ka kinaara hai Mere liye yeh jahaan hai tu Tujhe mere dil ne pukaara hai Kaho na kaho yeh saansein bolti hain O sanam o sanam, o mere sanam Labon pe naam tere bas hamaara hai Yeh tera dil bhi jaana hamaara hai Kaho na kaho yeh aankhen bolti hain O sanam o sanam, o mere sanam Mohabbat ke safar mein yeh sahaara hai Vafa ke saahilon ka yeh kinaara hai (Khwaabon mein tujhko sanwaara hai Jazbon mein apne utaara hai Meri yeh aankhen jidhar dekhe Tera hi chehra nazaara hai) - 4 ******** Arabic Lyrics Censored: Tamalli maak Wi law hatta baid anni fi qalbi hawak Tamalli maak Tamalli li fbali w qalbi wa la bansak Tamalli wahichni law hatta bakoune wayak -------------------------------------------------- Tamalli Habibi mehtag lak Ilaya aynaya tindah lak Wi law hawalya koul lkoune Bakoune Habibi mehtaglak From OMAR DIAB'S Original Song ''TAMALLI MA3AK''

asha: перевод песни тере лие из вир зара ( не судите строго я только учусь) Для тебя я живу, сомкнув губы Для тебя я живу, выпив все слезы Но в сердце горит огонь любви Для тебя… Жизнь взяла книгу прошедших дней Меня окружают бесконечные воспоминания Я не спрашивала, но получила ответы на все вопросы Что хотела… а что получила… Что сказать, это жесткий мир приказал мне жить, но без тебя, Не понимают этого те, кто говорят что ты для меня чужой Сколько люди нас угнетали, дорогой, Но в сердце горит огонь любви Для тебя…

asha: оригинал Tere liye, ham hain jiye, honton ko siye Tere liye, ham hain jiye, har aansoo piye Dil mein magar, jalte rahe, chaahat ke diye Tere liye, tere liye Tere liye, ham hain jiye, har aansoo piye Tere liye, ham hain jiye, honton ko siye Dil mein magar, jalte rahe, chaahat ke diye Tere liye, tere liye Aa...... Zindagi, le ke aayi hai, beete dinon ki kitaab -2 Ghere hain, ab hamein, yaadein be-hisaab Bin poochhe, mile mujhe, kitne saare jawaab Chaaha tha kya, paaya hai kya, hamne dekhiye Dil mein magar, jalte rahe, chaahat ke diye Tere liye, tere liye Kya kahoon, duniya ne kiya, mujh se kaisa bair -2 Hukam tha, main jiyun, lekin tere baghair Naadaan hai woh, kehte hain jo, mere liye tum ho ghair Kitne sitam, hampe sanam, logon ne kiye Dil mein magar, jalte rahe, chaahat ke diye Tere liye, tere liye Tere liye, ham hain jiye, honton ko siye Tere liye, ham hain jiye, har aansoo piye Dil mein magar, jalte rahe, chaahat ke diye Tere liye, tere liye

wichy: Деушки, ну плиз, кто может, ну посодействуйте. Переведите хоть что могете, помогите беееееедным танцорам, ставить танец собираемся, а слов не знаем: Choli Ke Peechhe Movie Name: Khal Nayak Singer: Alka Yagnik, Ila Arun Music Director: Laxmikant Pyarelal Lyrics: Anand Bakshi Koras: Kukuk Ku Kukukukukuk I: Cholii Ke Piichhe Kyaa Hai, Cholii Ke Piichhe ? \- 2 Chunarii Ke Niiche Kyaa Hai, Chunarii Ke Niiche ? A: Ho, Cholii Me.N Dil Hai Meraa, Chunarii Me.N Dil Hai Meraa Cholii Me.N Dil Hai Meraa, Chunarii Me.N Dil Hai Meraa Ye Dil Me.N Duu.Ngii Mere Yaar Ko, Pyaar Ko! I: Aah!! Ko: Kukuk Ku Kukukukukuk I: Are, Laakho.N Diivaane Tere, Laakho.N Diivaane Aashiq Puraane Tere, Aashiq Puraane A: Ho, Aashiq Milaa Naa Aisaa, ##Hmmm## Merii Pasa.Nd Jaisaa ##Hmmm## De Dil Shahar Ye Aisaa, Kyaa Karuu.N Kyaa Karuu.N I: Hay!! Ko: Kukuk Ku Kukukukukuk A: Resham Kaa Laha.Ngaa Meraa, Resham Kaa Laha.Ngaa Laha.Ngaa Hai Maha.Ngaa Meraa, Laha.Ngaa Hai Maha.Ngaa Laha.Ngaa Uthaa Ke Chaluu.N, Ghu.Nghat Giraa Ke Chaluu.N Kyaa Kyaa Bachaa Ke Chaluu.N Raamajii, Raamajii I: Hay!! Ko: Kukuk Ku Kukukukukuk I: Are, Isako Bachaa Lo Baabuu, Is Ko Bachaa Lo Dil Me.N Chhupaalo Baabuu, Dil Me.N Chhupaalo A: Ho, Aashiq Pa.De Hai.N Piichhe, {O Ho!} Koii Idhar Ko Khii.Nche, ##Hmmm## Koii Udhar Ko Khii.Nche, Kyaa Karuu.N Kyaa Karuu.N I: Hay!! Ko: Kukuk Ku Kukukukukuk A: Hai! Shaadii Karaado Merii {O Ho!} Shaadii Karaado ##Hmmm## Dolii Sajaado Merii Dolii Sajaa Do {Ah Ha Ah Ha!} Sautan Banaa Naa Jaye, Jogan Banaa Naa Jaaye Jogan Sahaa Naa Jaaye, Kyaa Karuu.N, Kyaa Karuu.N {Hai Chhorii} Ko: Kukukukk I: Are! La.Dakii Ho Kaisii Bolo, La.Dakii Ho Kaisii La.Dakaa Ho Kaisaa Bolo , La.Dakaa Ho Kaisaa A: Ho La.Dakii Ho Mere Jaisii {Ah Ha!} La.Dakaa Ho Tere Jaisaa {Vaah Vaah!} Aaye Mazaa Phir Kaisaa, Pyaar Kaa, Pyaar Kaa {Vaah!!} Ko: Kukukukk A: Ho ... Jhumarii Kaa Jumaruu Ban Jaa, Jhumarii Kaa Jumaruu {Kich Kich} Paayal Kaa, Ghu.Ngharuu Ban Jaa Paayal Kaa Ghu.Ngaruu {Kich Kich} Merii Salaamii Kar Le Merii Gulaamii Kar Le Hogaa Tu Hogaa Koi Badashaah, Badashaah {Are Jaan!} Ko: Kukukukk A: Baalii Umariyaa Merii Baalii Umariyaa Sunii Sajariyaa Merii Sunii Sajariyaa Mere Sapano.N Ke Raajaa Jal_Dii Se Vaapas Aajaa {Ah!} Sotii Hu.N Mai.N Daravaajaa Khol Ke, Khol Ke {Ah!} Ko: Kukukukk A: Begam Bagair Baadashaah Kis Kaam Kaa Baadashaah Bagair Begam Kis Kaam Kii Terii Marazii Tu Jaane, Merii Marazii Mai.N Jaanuu.N Maine Javaanii Tere Naam Kii, Naam Kii {Ho Chorii} I: Cholii Ke Piichhe Kyaa Hai, Cholii Ke Piichhe ? Cholii Ke Piichhe Kyaa Hai, Cholii Ke Piichhe ? Chunarii Ke Niiche Kyaa Hai , Chunarii Ke Niiche A: Ho, Cholii Me.N Dil Hai Meraa, Chunarii Me.N Dil Hai Meraa {Ah Ha!} Ho, Cholii Me.N Dil Hai Meraa, Chunarii Me.N Dil Hai Meraa {Vah Vah} Ye Dil Me.N Duu.Ngii Mere Yaar Ko, Pyaar Ko {Kurr} Ko: Cholii Me.N Dil Hai Meraa, Chunarii Me.N Dil Hai Meraa \- 2 Huu ... Cholii Me.N Dil Hai Meraa, Chunarii Me.N Dil Hai Meraa A: Dil ... Dil Hai Meraa ... \- 2

4837464: ПОИск в гугле пока дал следующее: (со страницы http://hungrymarchband.com/press.html:) The picture to the left was taken in a Plaza in the San Lorenz District of Rome, Italy during the Pro-voc-o-tour. This picture shows Miss Valentine about to enter into the frenzied orgiastic state of the Choli Ke Peechhe, our Bollywood tune that is guaranteed to give bring you auralklismic pleasure of which you have yet to experience. The translation of which is "what's that you have in your blouse?" т.е. по крайней мере название песни переводится как "а чей-то там у тебя в блузке" (или, того хуже, "в лифчике"?) придется послушать!

wichy: Ето же песнь Мадхури из Khal Nayak. И у нее, как говорятЬ, действительно двоякое толкование - вопрос типа что под блузкой? А в ответ - Сердце у меня там... полное любви... Но мне все бы слова хотелось, паскоку, кагда танцуешь, лучче знать про что... Согласна даже на английский вариант, ежели кто найдет. Я просто обыскала уже весь Нет, не нашла... :-(

Soniya: на англ - пожалста... я бы и на русский, тока времени нема, сори - если какие моменты вызовут вопросы - помогу cholii ke piichhe kyaa hai x2 What is behind your blouse (choli) chunarii ke niiche kyaa hai, chunarii ke niiche ? What is below your scarf (chunari) ho, cholii me.n dil hai meraa, chunarii me.n dil hai meraa x2 my heart is in my blouse, in my scarf ye dil me.n duu.ngii mere yaar ko, pyaar ko! i'll give this heart to my friend, my lover are, laakho.n diivaane tere, laakho.n diivaane thousands are mad for you aashiq puraane tere, aashiq puraane and have been in love with you for a long time ho, aashiq milaa naa aisaa, merii pasa.nd jaisaa ho, i haven't found the one i want de dil shahar ye aisaa, kyaa karuu.n kyaa karuu.n not in this town, what can i do? resham kaa laha.ngaa meraax2 My skirt (lehnga) is made of silk (resham) laha.ngaa hai maha.ngaa meraax2 and it is expensive laha.ngaa uThaa ke chaluu.n, ghu.NghaT giraa ke chaluu. I lift it when I walk and pull my veil down over my head kyaa kyaa bachaa ke chaluu.N raamajii, raamajii What more can I do for modesty , oh God ? are, isako bachaa lo baabuu (man) dil me.n chhupaalo baabuux2 save this woman, hide her in your heart ho, aashiq pa.De hai.n piichhe, men are after me koii idhar ko khii.nche koii udhar ko khii.nche some pull me this way and some that way shaadii karaado merii {o ho!} shaadii karaado get me married o get me married Dolii sajaado merii Dolii sajaa do decorate my doli (palanquin) sautan banaa naa jAye, let me not become a second wife jogan banaa naa jaay jogan sahaa naa jaaye let me not become a nun, i won't be able to tolerate that. are!la.Dakii ho kaisii bolox2 la.Dakaa ho kaisaa bolo x2 what should the girl be like, what should the boy be like ho la.Dakii ho mere jaisii la.Dakaa ho tere jaisaa the girl like me and the boy like you aaye mazaa phir kaisaa, pyaar kaa, pyaar kaa then we can really enjoy the joys of love jhumarii kaa jumaruu ban jaax2 become the drum of the drummer paayal kaa, ghu.Ngharuu ban jaax2 become the bells of the anklet merii salaamii kar le merii gulaamii kar le bow down to me become my slave hogaa tU hogaa koI bAdashaah, bAdashaah {are jaa!) you may be a king but i don't give a damn! baalii umariyaa merii baalii umariyaa i'm at the peak of my youth sUnii sajariyaa merii sUnii sajariyaa mere sapano.n ke raajaa listen to me my love, listen to me, prince of my dreams jal_dii se vaapas aajaa come back to me soon sotii hU.N mai.n daravaajaa khol ke, khol ke i sleep with my door open begam (queen) bagair baadashaah(king) kis kaam kaa what good is a king without his queen baadashaah bagair begam kis kaam kii what good is a queen without her king terii marazii (wish) tU jaane, merii marazii mai.n jaanuu.n you know what you want, i know what i want maine javaanii(youth) tere naam kii, naam kii {ho chorii} i dedicate my youth to you

4837464: а вот здесь нашелся английский перевод. Английский переводить?

wichy: ВАУ!!!! СПАСИБО!!!! Не, на русский не надо, с англицким совладаю сама!!!! СПАСИБО ОГРОМНОЕ!!! от кучи народу агромная благодарность!!!

4837464: wichy а песенку выложи послушать? я что-то поискала - в сети одни ремиксы...

wichy: Она у меня в СД-формате, подскажите, как переделать в МП-3 и выложу. Но вообще-то, это типа Mujra и песенка на любителя. Но вот постановка танца на эту песню.... Это шедевр. Просто прелесть :-) Мадхури там просто сказочно игривая, кокетливая и настолько красиво танцует... Это один из моих любимейших танцев у нее.

4837464: а фильм как по-русски зовется, кто подскажет? который Khal nayak? как зовется у нас этот стон?

Natalya: 4837464 пишет: цитатаа фильм как по-русски зовется, кто подскажет? который Khal nayak? как зовется у нас этот стон? Фильм называется "Злодей". Пару лет назад обменялась на этот фильм (что взамен отдала не помню). Кроме этой песни, ничего не понравилось. Кассета до сих пор пылится.

Akki: Natalya пишет: цитатаКроме этой песни, ничего не понравилось. Субхаш Гхай...

wichy: Ага, Злодей и есть. Фильм, как говорят, действительно чушь, но песня эта - просто супер. Вчерась пересмотрела, зная уже перевод - блин, как все ж таки Мадхури танцует :-) Просто супер!!!

russ: подскажите плиззз еще где ножно найти тексты песен на английском

Lauri: russ пишет: где ножно найти тексты песен на английском А какие конкретно?

Soniya: russ http://www.bollywoodlyrics.com/

russ: к lauri - да мне нужны любые сайты с любыми текстами , а то слушаю музыку индийскую и ничего не знаю о чем там поют. спасибочки за ссылки.

wichy: russ пишет: подскажите плиззз еще где ножно найти тексты песен на английском на bollywhat.com и на их же форуме - требует регистрации, но стоит того. Если не забуду - еще завтра на работе посмотрю ссылочки.



полная версия страницы