Форум » Обо всем » Тексты песен с переводом » Ответить

Тексты песен с переводом

Aysham: Тут я буду выкладывать тексты песен с русским переводом.Сония не обижайся [IMG SRC=/img/sm18.gif]Если кому то надо какую то песню из кинофильмов рада буду помочь

Ответов - 161, стр: 1 2 3 4 5 All

Аша: Хорошая идея с песнями... а у кого-нибудь есть из стареньких фильмов?

svet.Lanka: Да пожалуйста, Аня! Но теперь получится с переводом наверное не раньше, чем после выходных.

Аша: svet.Lanka можно даже без перевода, я даже стала немного понимать хинди. а интересуют меня песни из Dance Dance (мой любимый из старых фильмец).


ирина: ну всё равно ждём

Aysham: Аша а какие именно фильмы?

Lyana: Девчонки, кто знает слова песни Bholi Si Surat из Dil To Pagal Hai? Помогите, плиззз. Если можно с переводом.

svet.Lanka: Lyana пишет: цитатаДевчонки, кто знает слова песни Bholi Si Surat из Dil To Pagal Hai? Помогите, плиззз. Если можно с переводом. Можно и с переводом, но только после понедельника, ОК?

Иранчик: Aysham Ты просто молодец!!! Хотела бы попросить тебя перевести песенки из Бадшах и «е похищенная невеста» а именно BAADSHAH Hindi Song Title: Baadshah O Baadshah Singer(s): ABHIJEET Hindi Lyrics: Aashiq hoon main kaatil bhi hoon Sabke dilon mein shaamil bhi hoon Aashiq hoon main kaatil bhi hoon Sabke dilon mein shaamil bhi hoon Aashiq hoon main kaatil bhi hoon Sabke dilon mein shaamil bhi hoon Dil ko churaana neendein udaana (2 раза) Bas yehi mera kusoor Vaadon se apne mukarta nahin Marne se main kabhi darta nahin Baadshah o baadshah Baadshah hey baadshah Baadshah o baadshah Baadshah Aashiq hoon main kaatil bhi hoon Sabke dilon mein shaamil bhi hoon Dil ko churaana neendein udaana Bas yehi mera kusoor Vaadon se apne mukarta nahin Marne se main kabhi darta nahin Baadshah o baadshah Baadshah hey baadshah Baadshah o baadshah Baadshah Chaaron taraf hai mere hi charche Honthon pe hai bas mera naam Rangon bhari subah meri Masti mein doobi hai meri shaam Jhoothi kahaani sacchi lage aawargi mujhe achchhi lage Naghme sunaana sabko nachaana Bas yehi mera kusoor Vaadon se apne mukarta nahin Marne se main kabhi darta nahin Baadshah o baadshah Baadshah hey baadshah Baadshah o baadshah Baadshah Hai ye mohabbat kamzori meri Chaahat ki duniya pe mera raaj Bas rab ke aage jhukta mera sar Jhukte mere saamne takhto taaj Andaz mera sabse juda Main baadshahon ka baadshah Sapne sajaana hansna hansaana Bas yehi mera kusoor Vaadon se apne mukarta nahin Marne se main kabhi darta nahin Baadshah o baadshah Baadshah hey baadshah Baadshah o baadshah Baadshah Aashiq hoon main kaatil bhi hoon Sabke dilon mein shaamil bhi hoon Dil ko churaana neendein udaana Bas yehi mera kusoor Vaadon se apne mukarta nahin Marne se main kabhi darta nahin Baadshah o baadshah Baadshah hey baadshah Baadshah o baadshah Baadshah Baadshah o baadshah Baadshah hey baadshah Baadshah o baadshah Baadshah.

Иранчик: Далее Hindi Song Title: Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re Singer(s): PAMELA CHOPRA, MANPREET KAUR & CHORUS Hindi Lyrics: O Koyal Kuke Hook Uthaye Yaadon Ki Bandook Chalaye Koyal Kuke Hook Uthaye Yaadon Ki Bandook Chalaye Baagon Mein Jhoolon Ke Mausam Vaapas Aaye Re Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re O Baagon Mein Jhoolon Ke Mausam Vaapas Aaye Re Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re Is Gaanv Ki Anpadh Mitti Padh Nahin Sakti Teri Chitthi Ye Mitti Tu Aakar Choome To Is Dharti Ka Dil Jhoome Maane Tere Hain Kuchh Sapne Par Hum To Hain Tere Apne Bhoolne Vaale Humko Teri Yaad Sataaye Re Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re Panghat Pe Aayi Mutiya Re Chham Chham Paayal Ki Jhankarein Kheton Mein Lehrai Sarson Kal Parson Mein Beete Barson Aaj Hi Aaja Gaata Hansta Tera Rasta Dekhe Rasta Arre Chhuk Chhuk Gaadi Ki Seeti Aawaaz Lagaye Re Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re Haathon Mein Pooja Ki Thaali Aayi Raat Suhaagon Vaali O Chaand Ko Dekhoon Haath Main Jodoon Karvachauth Ka Vrat Mein Todoon Tere Haath Se Peekar Paani Daasi Se Ban Jaoon Rani Aaj Ki Raat Jo Maange Koi Vo Pa Jaaye Re Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re O Mann Mitra O Mann Meeta De Tainu Rabde Havaale Keeta Duniya Ke Dastoor Hain Kaise Paagal Dil Majboor Hain Kaise Ab Kya Sunna Ab Kya Kehna Tere Mere Beech Hi Rehna Khatam Hui Ye Aankh Micholi Kal Jaayegi Meri Doli Meri Doli Meri Arthi Na Ban Jaaye Re Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re Koyal Kuke Hook Uthaye Yaadon Ki Bandook Chalaye Baagon Mein Jhoolon Ke Mausam Vaapas Aaye Re O Mahire O Chanve Be Jindava O Sajna .

ирина: большое спасибо мне эта песня тоже очень нравится!

Lyana: svet.Lanka цитатаМожно и с переводом, но только после понедельника, ОК? Конечно, буду ждать с нетерпением.

Aysham: Lyana ты конечно не меня просила bholii sii surat aa.nkho.n me.n mastii CHORUS bholii sii surat aa.nkho.n me.n mastii duur khadii sharmaa’e ek jhalak dikhlaa’e kabhii kabhii aa.nchal me.n chup jaa’e merii nazar se tum dekho to yaar nazar voh aa’e bholii sii surat aa.nkho.n me.n mastii Chorus laDkii nahii.n hai voh jaaduu hai aur kahaa kya jaa’e raat ko mere khwaab me.n aa’e voh zulfe.n bikharaa’e aa.nkh khulii to dil chaaha phir nii.nd mujhe aa jaa’e bin dekhe yeh haal hu’aa dekhuu.n to kya ho jaa’e Chorus saawan ka pahala baadal uska kaajal ban jaa’e mauj uTHe saagar me.n jaise aise qadam uTHaa’e rab ne jaane kis miTTii se uske a.ng banaa’e chham se kaash kahii.n se mere saamne voh aa jaa’e Chorus Перевод Невинное лицо, восхититесь ее глазами Припев: Невинное лицо, восхититесь ее глазами на расстоянии она стоит, краснеет Иногда она дает мне представление иногда ее лицо скрыто в низе ее сари посмотри в мои глаза и ты будешь видеть ее, мой друг Припев Невинное лицо, восхититесь ее глазами. Она - не только девушка, она - очарования; что еще можно сказатьь о ней? Ночью она в моих мечтах Я просыпаюсь и мое сердце хочет возвратиться к мечте но сон уходит от меня Припев Я нахожусь в этом состоянии кода не вижу ее Краска для век на ее глазах сделана из первого облака муссона Она идет подобно волне, катящейся на океане; Кто знает от чего Бог красоты формировал ее форму! Появилась бы она передо мной во вспышке света Припев

Aysham: Иранчик BAADSHAH O BAADSHAH Я - любитель; я - убийца также; Я - часть всеобщих сердец. Я - любитель; я - убийца также; Я - часть всеобщих сердец Хор Я - любитель; я - убийца также; Я - часть всеобщих сердец. Я - любитель; я - убийца также; Я - часть всеобщих сердец Кража сердец, тревожащего сна, они - мои единственные ошибки Я не отступаю от моих обещаниях Я никогда не боюсь смерти Король, о, король! Хор... Во всех четырех направлениях разговор только обо мне Мое имя звучит у всех на губах Мои утра заполнены цветом мои вечера утоплены в удовольствии Ложные истории кажутся верными жизнь бродяги обращается ко мне люди поют песни, танцуют это - моя единственная ошибка Я не отступаю от моих обещаниях Я никогда не боюсь смерти Король, о, король! Любовь - моя слабость. Я управляю по миру желания. Моя голова кланяется только Богу Корона и поклон трона передо мной. Мой стиль совершенно уникален; Я - король королей Вышивание мечтаний, смеха, создание смеха других. они - мои единственные ошибки. Я не отступаю от моих обещаниях Я никогда не боюсь смерти Король, о, король! Хор

svet.Lanka: Aysham Если списываешь откуда либо(!), хоть приводи в порядок русские тексты!!!!!!!!!А то читаешь и нет слов.....

Soniya: svet.Lanka пишет: цитатаЕсли списываешь откуда либо(!), хоть приводи в порядок русские тексты!!!!!!!!!А то читаешь и нет слов..... да что то переводец скажем так... это что английский перевод песни на хинди переведенный переводником? Я конечно сама нифига не перевочик, и вообще мой хинди на уровне ниже среднего, но если aa.nkho.n me.n mastii это «восхититесь ее глазами» то я испанский летчик!!

svet.Lanka: Soniya пишет: цитатаЯ конечно сама нифига не перевочик, и вообще мой хинди на уровне ниже среднего, но если aa.nkho.n me.n mastii это «восхититесь ее глазами» то я испанский летчик!! Вот-вот!!! И я о том же! Я прекрасно знаю откуда этот материальчик и потому говорю.Меня это возмущает до глубины души! Уж если копируешь откуда-то, то хоть приведи всё в порядок! А то такая галиматья выходит, нет слов! А насчёт англо-русского переводника ты абсолютно права! Всё так и есть!

Lo: Aysham пишет: цитатаиногда ее лицо скрыто в низе ее сари Как представила... Фильмы ужасов отдыхают 8)))

svet.Lanka: Lo пишет: цитатаКак представила... Фильмы ужасов отдыхают Я не говорю, что я всё знаю, но если я знаю , что не смогу перевести что-то , то я за это и браться не буду!

Аша: Aysham да мой самый любимый из стареньких - «Танцуй, танцуй»... вот, кое для чего нужны слова песни Halwa Wala Aa Gaya. только той версии, которую дети пели.

Aysham: svet.Lanka я ниоткуда не списывала а пыталась перевести с англ. и как видишь хоть что то перевела!

Aysham: svet.Lanka пишет: цитатаВот-вот!!! И я о том же! Я прекрасно знаю откуда этот материальчик и потому говорю.Меня это возмущает до глубины души! Уж если копируешь откуда-то, то хоть приведи всё в порядок! А то такая галиматья выходит, нет слов! А насчёт англо-русского переводника ты абсолютно права! Всё так и есть! а перевожу я с http://bollywhat.com.

Aysham: вот так всегда стараешься помочь юдям а потом оказывается что это плохо сделано

svet.Lanka: Aysham пишет: цитатаа перевожу я с http://bollywhat.com. Предполагаю, что ты врядли переводишь сама! Если бы это было так, то уж наверняка всё бы выглядело не так неуклюже! Тут явный перевод с английского при помощи автопереводчика! А тебе самой глаз и слух не режет то, что ты постишь? Если нет, тогда извини ради бога!Просто мне и так свегда было жаль тех, кто не понимает в оригинале, о чём идёт речь в песнях.А по такому переводу можно составить, ТАКОЕ впечатление....

Aysham: svet.Lanka svet.Lanka пишет: цитатасвегда было жаль тех, кто не понимает в оригинале а что по этому надписю что можно понять?

Aysham: svet.Lanka и я вообще не понимаю что тебе не нравиться?я переводила не для тебя а для другого человека.если эому человеку не понравиться перевод я его удалю.................Я переводила без автопереводчика,сама.не могла ссоставить из этой строки предложение.а в остальном только графические ошибки что бывает почти у всех и даже у тебя!

svet.Lanka: Aysham пишет: цитатаесли эому человеку Как и у тебя! Ладно, прекратим этот бесполезный разговор!Я остаюсь при воём мнении!

Aysham: svet.Lanka пишет: цитатаЯ остаюсь при воём мнении!

svet.Lanka:

Lyana: Так, девчонки не ссорьтесь. Aysham большое спасибо за перевод. Мне ведь главное смысл понять, а красиво и литературно я и сама могу. Просто я в хиндях ни бельмеса, а так хочется знать о чем поешь, хотя бы приблизительно. Хорошо, когда у кого-то есть время и возможность хоть как-нибудь перевести. Вообще, огромное человеческое спасибо всем, кто помогает таким незнайкам, как я.

Lyana: Ну вот, а из «Непохищенной невесты» так никто и не перевел...

Aysham: Lyana Tujhe Dekha To Yeh Jaana Sanam tujhe dekha to yeh jaana sanam pyaar hota hai diivaana sanam ab yahaa.n se kahaa.n jaae.n ham terii baaho.n me.n mar jaae.n ham aa.nkhe.n merii sapane tere dil mera yaade.n terii meraa hai kya, sab kuchh teraa jaan terii saa.nse.n terii merii aa.nkho.n me.n aa.nsuu tere aa ga’e muskuraane lage saare gam Chorus yeh dil kahii.n lagtaa nahii.n kya kahuu.n mai.n kya karuu.n haa.n tuu saamane baiTHii rahe mai.n tujhe dekhaa karuu.n tuu ne aavaaz dii dekh mai.n aa ga’ii pyaar se hai baDii kya kasam Chorus Перевод Припев Когда я увидел тебя, понял это любовь Любовь-безумие любимая Теперь куда мне идти? В твоих объятиях я умру Глаза мои, мечты твои Это мое сердце, в нем воспоминание о тебе Что мне осталось? все твое Моя жизнь твоя, мое дыхание это ты Мои глаза наполнились твоими слезами Все мои печали стали улыбаться Припев Если такого сердца нигде больше нет Что сказать? Что сделать? Встань передо мной так Чтобы я мог смотреть на тебя всегда Ты позвал, меня взглядом и вот я пришла Что клятва больше чем любовь? Припев ZARA SA JHOOM LOON MAIN Chorus zara sa jhuum luu.n mai.n are na re na re na zara sa ghuum luu.n mai.n are na re na re na aa tujhe chuum luu.n mai.n are na re baaba na mai.n chalii banake havaa rabba mere mai.n nu bachaa mausam bhii be’imaan mastii ka ye samaa.n roko logo.n zamii.n pe girane laga aasmaan THumak THumak ke jhuuluu.ngii mai.n uDake gagan ko chhuu luu.Ngii mai.n chalii banake havaa rabba mere mai.n nu bacha Chorus THa.nDHii THa.nDHii pavan jalataa hai ye badan jii chaahata hai bana luu.n tujhako apana sajan hu’aa nahii.n yeh pahale kabhii merii chaal badal ga’ii abhii abhii mai.n chalii banake havaa rabba mere mai.n nu bacha Chorus jaatii hai tuu kahaa.n jaaneman jaanejaa.n laDakii hai tuu khuubsuurat laDakaa mai.n naujavaa.n tujhe gale lagaa luu.n aa palako.n me.n biTHa luu.N aa ho gaya mujhe nasha rabba mere mai.n nu bacha Chorus Перевод Припев Я буду колебаться О нет, пожалуйста нет! Я немного покружусь О нет, пожалуйста нет! Подойди я тебя поцелую О нет,ребенок нет Я ушла как ветер Бог помоги мне Даже чувство неба опьянение сезона Люди остановитесь небо начало вращаться! Я буду колебаться и кружиться Я буду лететь и касаться неба Я ушла как ветер Бог помоги мне Припев Холодный, холодный ветер сжигает мое тело Это знак чтобы ты стал моим Я такой никогда не была Я колеблюсь Я ушла как ветер Бог помоги мне Припев Куда уходишь любимая? Ты красивая девушка, я парень и это главное Я схвачу тебя,иди сюда ,я тебя выиграю О я пьян Бог помоги мне Припев

Aysham: Aysham а мы и не ссорились

ирина: и правда кончайте девчонки!!!!!

svet.Lanka: Это были прения сторон!

Lyana: Aysham Спасибо!!!

Aysham: svet.Lanka давай докажем что мы не ссорились (если конечно ты так считаешь)

Aysham: Lyana всегда пожалуйста эти песни я переводила в самом начале этой темы

Oksana: svet.Lanka пишет: цитатаУж если копируешь откуда-то, то хоть приведи всё в порядок! А то такая галиматья выходит, нет слов! Да ладно песня, тут интервью так эл.переводчиком переводят - жЮть И ничё, все читают, никто не жалуется Не надо бурю делать в стакане воды

svet.Lanka: Oksana пишет: цитатаНе надо бурю делать в стакане воды Я считаю, что если что-то делаешь, то делай это максимально хорошо!К любому делу нужно относится ответственно, тем более к любимому делу!Разве не так?Что более приятно читать, то на чём язык и глаза сломаешь или то, что более читаемо? А вообще мы эту тему уже закрыли, ты разве не заметила?!

Oksana: svet.Lanka пишет: цитатаЧто более приятно читать, то на чём язык и глаза сломаешь или то, что более читаемо? Золотые слова для упоминаемой мною выше рубрики «Интервью». Надо было тебе эту тему там развивать, я бы тебя даже, может быть, поддержала. Там огромный текст, читать сложно. Вот где пригодилось бы цитатаК любому делу нужно относится ответственно, тем более к любимому делу! Ну, а тут пару строчек выправить самой - не трудно. И, м-да, давайте общаться с меньшей агрессией. А то как-то неуютно делается. цитатаА вообще мы эту тему уже закрыли, ты разве не заметила?! Молчу, молчу И слава Богу, что закрыли



полная версия страницы