Форум » Обо всем » Тексты песен с переводом » Ответить

Тексты песен с переводом

Aysham: Тут я буду выкладывать тексты песен с русским переводом.Сония не обижайся [IMG SRC=/img/sm18.gif]Если кому то надо какую то песню из кинофильмов рада буду помочь

Ответов - 161, стр: 1 2 3 4 5 All

Aysham: Tujhe Dekha To Yeh Jaana Sanam tujhe dekha to yeh jaana sanam pyaar hota hai diivaana sanam ab yahaa.n se kahaa.n jaae.n ham terii baaho.n me.n mar jaae.n ham aa.nkhe.n merii sapane tere dil mera yaade.n terii meraa hai kya, sab kuchh teraa jaan terii saa.nse.n terii merii aa.nkho.n me.n aa.nsuu tere aa ga’e muskuraane lage saare gam Chorus yeh dil kahii.n lagtaa nahii.n kya kahuu.n mai.n kya karuu.n haa.n tuu saamane baiTHii rahe mai.n tujhe dekhaa karuu.n tuu ne aavaaz dii dekh mai.n aa ga’ii pyaar se hai baDii kya kasam Chorus Перевод Припев Когда я увидел тебя, понял это любовь Любовь-безумие любимая Теперь куда мне идти? В твоих объятиях я умру Глаза мои, мечты твои Это мое сердце, в нем воспоминание о тебе Что мне осталось? все твое Моя жизнь твоя, мое дыхание это ты Мои глаза наполнились твоими слезами Все мои печали стали улыбаться Припев Если такого сердца нигде больше нет Что сказать? Что сделать? Встань передо мной так Чтобы я мог смотреть на тебя всегда Ты позвал, меня взглядом и вот я пришла Что клятва больше чем любовь? Припев

Aysham: ZARA SA JHOOM LOON MAIN Chorus zara sa jhuum luu.n mai.n are na re na re na zara sa ghuum luu.n mai.n are na re na re na aa tujhe chuum luu.n mai.n are na re baaba na mai.n chalii banake havaa rabba mere mai.n nu bachaa mausam bhii be’imaan mastii ka ye samaa.n roko logo.n zamii.n pe girane laga aasmaan THumak THumak ke jhuuluu.ngii mai.n uDake gagan ko chhuu luu.Ngii mai.n chalii banake havaa rabba mere mai.n nu bacha Chorus THa.nDHii THa.nDHii pavan jalataa hai ye badan jii chaahata hai bana luu.n tujhako apana sajan hu’aa nahii.n yeh pahale kabhii merii chaal badal ga’ii abhii abhii mai.n chalii banake havaa rabba mere mai.n nu bacha Chorus jaatii hai tuu kahaa.n jaaneman jaanejaa.n laDakii hai tuu khuubsuurat laDakaa mai.n naujavaa.n tujhe gale lagaa luu.n aa palako.n me.n biTHa luu.N aa ho gaya mujhe nasha rabba mere mai.n nu bacha Chorus Перевод Припев Я буду колебаться О нет, пожалуйста нет! Я немного покружусь О нет, пожалуйста нет! Подойди я тебя поцелую О нет,ребенок нет Я ушла как ветер Бог помоги мне Даже чувство неба опьянение сезона Люди остановитесь небо начало вращаться! Я буду колебаться и кружиться Я буду лететь и касаться неба Я ушла как ветер Бог помоги мне Припев Холодный, холодный ветер сжигает мое тело Это знак чтобы ты стал моим Я такой никогда не была Я колеблюсь Я ушла как ветер Бог помоги мне Припев Куда уходишь любимая? Ты красивая девушка, я парень и это главное Я схвачу тебя,иди сюда ,я тебя выиграю О я пьян Бог помоги мне Припев

Oksana: Aysham Ты переводишь с хинди?


Karina: Kal Ho Naa Ho Aaj, aaj ek hansee aur baant lo... Aaj, ek dua aur maang lo... Aaj, ek aansu aur pi lo... Aaj, ek zindagi aur ji lo... Aaj, ek sapna aur dekh lo... Kya pata, Kal Ho Na Ho... Сегодня засмейся другим смехом... Сегодня произнеси лругие молитвы... Сегодня излей другие слезы... Сегодня живи другой жизнью... Сегодня мечтай и твори другое... Кто знает, завтра может и не быть...

Aysham: Oksana пишет: цитатаAysham Ты переводишь с хинди? чуть чуть))

Karina: Сония переведи ,пожалуйста, на русский язык песню из «разные судьбы» которая в самом начале фильма исполняет Амир!!!

Akki: только что нашла в инете: http://www.geocities.com/...hkhan.geo/mainhoonna.html тексты песен к Main hoon naa с переводом, правда, на англ. Но, может, кому и это приглянется

Aysham: Karina пишет: цитатаСония переведи ,пожалуйста, на русский язык песню из «разные судьбы» которая в самом начале фильма исполняет Амир!!! ЗНАЕШЬ ИНДИЙСКОЕ НАЗВАНИЕ ФИЛЬМА?

Karina: Aysham пишет: цитатаЗНАЕШЬ ИНДИЙСКОЕ НАЗВАНИЕ ФИЛЬМА? [/C к сожалению не знаю, а так не сможешь?

knopa: Karina Громадное спасибо за KAL HO NAA HO

Karina: не за что!!! рада помочь! Кстати может познакомимся а то я здесь никого не знаю еще и все готовы убить меня за то что я столько топиков понаписала!!! просто я не знала

Karina: хочешь я тебе напишу слова песен БРОДЯГА(авара ху)?но без перевода

Soniya: Karina пишет: цитатаСегодня засмейся другим смехом... Сегодня произнеси лругие молитвы... Сегодня излей другие слезы... Сегодня живи другой жизнью... Сегодня мечтай и твори другое... Кто знает, завтра может и не быть... Я бы сказала не «другой» а еще один...

Aysham: Karina пишет: цитатаKal Ho Naa Ho Aaj, aaj ek hansee aur baant lo... Aaj, ek dua aur maang lo... Aaj, ek aansu aur pi lo... Aaj, ek zindagi aur ji lo... Aaj, ek sapna aur dekh lo... Kya pata, Kal Ho Na Ho... это не ведь не полные слова песни?

Aysham: Kal Ho Naa Ho Har Ghadi Badal Raha Hai Roop Zindagi Chaav Hai Kahhi Hai Dhoop Zidnagi Har Pal Yahan Jee Bhar Jiyo Jo Hai Sama Kal Ho Na Ho Har Ghadi Badal Raha Hai Roop Zindagi Chaav Hai Kahhi Hai Dhoop Zidnagi Har Pal Yahan Jee Bhar Jiyo Jo Hai Sama Kal Ho Na Ho Chaahe Jo Tumhe Poore Dil Se Milta Hai Woh Mushkil Se Aisa Jo Koi Kahin Hai Bas Vahi Sabse Hasin Hai Us Haath Ko Tum Thaam Lo Woh Meherbaan Kal Ho Na Ho Har Pal Yahan Jee Bhar Jiyo Jo Hai Sama Kal Ho Na Ho Palko Ke Leke Saaye Paas Koi Jo Aaye Takh Sambhalo Paagal Dil Ko Dil Dhadke Hi Jaaye Par Sochlo Is Pal Hai Jo Woh Dastan Kal Ho Na Ho Har Pal Yahan Jee Bhar Jiyo Jo Hai Sama Kal Ho Na Ho Har Pal Yahan Jee Bhar Jiyo Jo Hai Sama Kal Ho Na Ho вот полное

Aysham: карина я этот фильм не смотрела.если индийское название знала бы я бы нашла

Aysham: из фильма main hooh na TUMSE MILKE DIL KA JO HAAL ishq jaisii hai ek aa.ndhii ishq hai ek tuufaan ishq ke aage bebas hai duniya me.n har insaan ishq me.n sab diiwaane hai.n ishq me.n sab hairaan ishq me.n sab kuchh mushkil hai ishq me.n sab aasaan dekho pyaare ye nazaare ye diiwaane ye parvaane hai.n ishq ke me.n kaise ye haay tumse milke dil ka hai jo haal kya kahe.n ho gaya hai kaisa yeh kamaal kya kahe.n haay tumse milke dil ka hai jo haal kya kahe.n ho gaya hai kaisa yeh kamaal kya kahe.n dil to hai ek raahii jaana dil kii tum ma.nzil ho dil to hai ek kashtii jaana jiska tum saahil ho dil na phir kuchh maa.ngega na tum agar haasil ho dil to hai mera tanha jaana aa’o tum mahafil ho ishq se hii saarii khushiyaa.n ishq hii barbaadii ishq hai paabandii lekin ishq hii azaadii ishq kii duniya me.n yaaro.n khwaabo.n kii abaadii kho gaya voh jisko ma.nzil ishq ne dikhlaa dii dekho pyaare ye nazaare ye diiwaane ye parvaane hai.n ishq ke me.n kaise ye haay tumse milke dil ka hai jo haal kya kahe.n ho gaya hai kaisa yeh kamaal kya kahe.n haay tumse milke dil ka hai jo haal kya kahe.n ho gaya hai kaisa yeh kamaal kya kahe.n tumko puuja hai tumhaarii hii ibaadat kii hai hamne jab kii hai to phir aise muhabbat kii hai... dil mera paagal hai jaana isko tum bahalaa do dil me.n kyo.n halchal hai jaana mujhko tum samjha do mahaka jo aa.nchal hai jaana isko tum laharaa do zulf jo baadal hai jaana mujhpe tum barsaa do jaana leke jaan aaya hai tera yeh diiwaana jaana tujhpe miT jaa’ega tera yeh parvaana jaana mere dil me.n kya hai tuu ne yeh na jaana jaana tujhko yaad aa’ega mera yeh afsaana dekho pyaare ye nazaare ye diiwaane ye parvaane hai.n ishq ke me.n kaise ye haay tumse milke dil ka hai jo haal kya kahe.n ho gaya hai kaisa yeh kamaal kya kahe.n haay tumse milke dil ka hai jo haal kya kahe.n ho gaya hai kaisa yeh kamaal kya kahe.n Перевод Любовь похожа на вихрь любовь похожа на шторм Каждый человек в мире беспмощен перед лицом любви. Любимая все сошли с ума любимая все удивлены. Любимая все трудно любимая все легко Твой взгляд любимая сводит всех с ума Ох как я тебе скажу о сотоянии моего сердце с тех пор как я встретил тебя? Что я могу сказать относительно того как это чудо произошло? Ох как тебе скажу о состоянии моего сердца с тех пор как я встретил тебя? Что я могу сказать относительно токо как это чудо произошло? Любимая мое сердце путешественник и его цель ты Любимая мое сердце лодка и ты - порт Если ты станешь моей то мое сердце ничего не будет просить Любимая мое сердце одиноко иди сюда ты та, которая мое сердце ищет Любовь-каждая мыслимая радость любовь-разрушение Любовь обязывает но сама любовь-свобода В мире любви в мире друзей-это мой дом мечтаний Он потерян любовь показала себя Твой взгляд любимая сводит всех с ума Ох как я тебе скажу о сотоянии моего сердце с тех пор как я встретил тебя? Что я могу сказать относительно токо как это чудо произошло? Ох как я тебе скажу о сотоянии моего сердце с тех пор как я встретил тебя? Что я могу сказать относительно токо как это чудо произошло? Я молюсь только о тебе я поклоняюсь только тебе Это манера-в которую я влюбился Любимая мое сердце взбешено-успокой его Почему в моем сердце такой шум?Обьясни мне это Любимая встряхни свой ароматный шарф Позволь облаку твоего дождя спустить твои волосы по вниз мне Моя любовь я безумен предлагаю сердце и руку Моя любовь уничтожит меня в твоем огне Любимая ты еще не поняла что находиться в моем сердце Мою историю любви ты будешь часто вспоминать Твой взгляд любимая сводит всех с ума Ох как я тебе скажу о сотоянии моего сердце с тех пор как я встретил тебя? Что я могу сказать относительно токо как это чудо произошло Ох как я тебе скажу о сотоянии моего сердце с тех пор как я встретил тебя Что я могу сказать относительно токо как это чудо произошло?

olja: Film «Raznyje sudby» s Amirom w origenale» Akele hum Akele Tum»

Karina: ДА точно! спасибо

Aysham: Karina я нашла этот фильм с переводами я переводу и тебе дам)

Karina: Aysham ОГРОМНОЕ СПАСИБО ЗАРАНЕЕ

Aysham: Karina пишет: цитатаAysham ОГРОМНОЕ СПАСИБО ЗАРАНЕЕ да не за что

Aysham: да кстати а ты хоть название песни не знаешь котороую поет Амир в самом начале а то там 4-5 песен

svet.Lanka: Raaja Ko Rani Se Pyar Ho Gaya Raja Ko Rani Se Pyaar Ho Gaya Pehli Nazaar Mein Pehla Pyaar Ho Gaya Diljigar Donon Ghayal Hue Tiren Nazaar Dil Ke Par Ho Gaya Rahon Se Rahen Bahon Se Bahen Mil Ke Bhi Milti Nahin Hota Hai Aksar Armaan Ki Kaliya Khil Ke Bhi Khilte Rahe Phir Bhi Naa Jane Kyon Nahin Mane-2 р. Deewana Dil Bekarar Ho Gaya Припев Rani Кo Dekho Nazrein Mili To Aankhein Churane Lagi Karti Bhi Kya Woh Ser Ko Jhuka Ke Sang Na Ghumane Lagi Raaja Ne Aisa Jadu Chalaya-2р. Na Karte Karte Iqrar Ho Gaya Припев Речь идёт вот про эту песенку?

Aysham: RAJA KO RANI SE CHORUS: raaja ko raanii se pyaar ho gayaa pahalii nazar me.n pahala pyaar ho gaya dil jigar dono.n ghaayal hu’e tiir-e-nazar dil ke paar ho gaya Chorus raaja ko raanii se pyaar ho gayaa... raaho.n se raahe.n baaho.n se baahe.n milke bhii miltii nahii.n hota hai aksar armaan kii kaliyaa.n khilke bhii khiltii nahii.n phir bhii na jaane kyo.n nahii.n maane... diiwaana dil beqaraar ho gaya raaja ko raanii se pyaar ho gaya... raanii ko dekho nazare.n milii to aa.nkhe.n churaane lagii kartii bhii kya voh sar ko jhukaake ka.ngana ghumaane lagii raaja ne aisa jaaduu chalaaya... na karte karte ikaraar ho gaya Chorus перевод Припев Король влюбился в королеву Это его любовь с первого взгляда Сердца обоих были ранены Взгляд твой как стрела ранила мое сердце Припев Король влюбился в королеву При виде одной дороги при виде наших объятий ни их дорога, ни их объятии не уверены Это часто случается Цветок цветет, но цветка нет Даже в этом случае кто знает, почему это не сбылось? Безумное сердце становилось неудержимо беспокойным Король влюбился в королеву Смотрите на королеву: встречая ее пристальный взгляд Она скрыла свои глаза Что еще она могла сделать? Ее браслеты стали крутиться Такой был период короля, что он отбросил все сомнения И стал соглашаться с ней во всем Припев

Aysham: DIL KEHTA HAI dil kahata hai chal un se mil uTHte hai.n qadam ruk jaate hai.n dil ham ko kabhii samjhaata hai ham dil ko kabhii samjhaate hai.n Chorus ham jab se hai.n judaa ae mere ham nashiin yuu.n dekho to mere daaman me.n kya nahii.n daulat ka chaa.nd hai shoharat kii chaa.ndanii magar tumhe.n khoke lage hai mujhe aisa ki tum nahii.n to kuchh bhii nahii.n tum kya jaano ab ham kitna dil hii dil me.n pachhtaate hai.n dil ham ko kabhii samjhaata hai ham dil ko kabhii samjhaate hai.n vo din the kya hasiin dono.n the saath me.n aur baahe.n aap kii thii mere haath me.n tum hii tum hai sanam mere din raat me.n par itnii bula.ndii pe tum ho merii jaan aa’e na daaman ab haath me.n paana tumko mumkin hii nahii.n soche bhii to ham ghabaraate hai.n dil ham ko kabhii samjhaata hai ham dil ko kabhii samjhaate hai.n dil kahata hai chal unse mil uTHte hai.n qadam ruk jaate hai.n... перевод Мое сердце говорит, иди,и встреть его Я иду; но останавливаюсь и сомневаюсь. Иногда мое сердце рассуждает со мной; .иногда я рассуждаю с моим сердцем. Припев Как долго мы были разлучены, мой любимый Ты смотришь на меня так , и я забываю обо всем Богатство луны находится в лунном свете Но, начиная с потери тебя это, казалось мне тьмой если тебя здесь нет- значит нет моей жизни Дай теперь ты мне Глубину моей души,жалко?? ;Иногда мое сердце рассуждает со мной; .иногда я рассуждаю с моим сердцем. Насколько красивые были те дни, когда мы были вместе, И ваши руки были со мной. Ты только ты мой день и ночь .Но ты - пока далеко от меня ты- мойсамый дорогой и любимый Теперь нет ничего связывающего нас не возможно вернуть тебя .Даже думая об этом, я раздражаюсь Иногда мое сердце рассуждает со мной; иногда я рассуждаю с моим сердцем. !Мое сердце говорит, иди, встреть его! Я иду но останавливаюсь и сомневаюсь

Aysham: карины вот пока 2 песни из фильма

svet.Lanka: Yeh Hum Aa Gaye Hain Kahan Lahraati Hui Raahein, Khole Hue Hain Baanhein Yeh Hum Aa Gaye Hain Kahaan Palkon Pe Gahre Halke, Hai Reshmi Dhundhlake Ke Yeh Hum Aa Gaye Hain Kahaan…(2) Woh Dekho Zara Parbaton Pe Ghataayehin Humaari Daastaan Hole Se Sunaayeh Suno To Zara Yeh Phoolon Ki Vaadi Humaari Hi Koi Kahaani Hai Sunaati Sapnon Ke Is Nagar Mein Yaadon Ki Rahguzar Mein Yeh Hum Aa Gaye Hain Kahaan…(2) Jo Raahon Mein Hai Rut Ne Sona Bikheraa Sunehraa Hua Tera Mera Savera Zamin So Gayi Baraf Ki Chaadron Mein Bas Ek Aag Si Jalti Hai Do Dilon Mein Havaayehin Sansanaayehin Badan Kaanp Jaayehin Yeh Hum Aa Gaye Hain Kahaan…(2) Yeh Barsaat Bhi Kab Thume Kaun Jaane Tumhein Mil Gaye Pyaar Ke Sau Bahaane Sitaaron Ki Hai Jaise Barat Aayi Humaare Liyeh Raat Yun Dagmagayi Sapne Bhi Jhilmilaayehin Dil Mein Diyeh Jalaayehin Yeh Hum Aa Gaye Hain Kahaan Haan Yeh Hum Aa Gaye Hain Kahaan… (2) Вьющиеся дороги открывают нам свои объятия. Куда это мы попали? Мягкий, плотный туман окутывает нас Куда это мы попали? Да, куда это мы попали? Взгляни ка туда; на облака и горы Нежно поющие историю о нас. Только послушай; эта долина цветов Рассказывает только историю о нас. В этом городе мечтаний, на этой дороге воспоминаний, Куда это мы попали? Да, куда это мы попали? Природа осыпала золотом дороги; Золотистым стало и наше утро. Земля уснула под снежным покрывалом; Только лишь один огонёк горит в двух сердцах. Бризы поют, и это тело пробирает дрожь; Куда это мы папали? Да, куда это мы попали? Кто знает, когда эти дожди наконец устанут? Ты нашёл сотню оправданий для любови. Звезды выстроятся подобно свадебной процессии; . Лишь для нас этот вечер будет блестать. Всё так же мечты искрятся , и в наших сердцах, горят две лампады. Куда это мы попали? Да, это и есть то место где мы оказались. Просто тащусь от этой песни!!!!!

svet.Lanka: Давненько хотела поместить где-нибудь текст этой песни с переводом.Уж очень песня жизненная!!!Вечная борьба полов, мужчин и женщин!Тем, кто хоть немного владеет хинди, конечно всё понятно и без перевода.Ведь для того, чтобы сделать хороший стихотворный перевод нада иметь способности к стихосложению, чем я к сожалению не обладаю!По сему, не судите строго, постаралась передать точно весь смысл песни. Как я люблю слушать эту перепалку между Ранькой и Саифом! Ну просто прелесть!!!!!!! Итак, поехали..... Shaan: ladki kyoN na jaane kyoN laDkoN si nahin hoti sochti hai zyaadaa, kam vo samajhti hai -2 dil kuchh kahtaa hai, kuchh aur hi karti hai ladki kyoN na jaane kyoN laDkoN si nahin hoti -2 sochti hai zyaadaa, kam vo samajhti hai dil kuchh kahtaa hai, kuchh aur hi karti hai ladki kyoN na jaane kyoN laDkoN si nahin hoti -2 pyaar use bhi hai magar shuruaat tumhi se chaahe Khud mein uljhi uljhi hai par baaloN ko suljhaaye Saif Speaks: I mean we are all the same yaar ham achchhe dost hai magar us nazar se tumko dekhaa nahin vo sab to Theek hai par is baare mein maine sochaa nahin Shaan: sabse alag ho ye kahke paas tumhaare aaye aur kuchh din mein tum mein alag saa kuchh bhi na usko bhaaye Saif Speaks: uf ye kaisi Shirt pahante ho ye kaise baal kaTaate ho, gaaDi tez chalaate ho tum jaldi mein kyoN khaate ho, Give me a break! Shaan: tumhein badalne ko paas vo aati hai tumhein miTaane ko jaal bichhaati hai baatoN baatoN mein tumhein phasaati hai pahle haNsaati hai phir baDaa rulaati hai ladki kyoN na jaane kyoN laDkoN si nahin hoti -2 Alka: ey, itnaa hi Khud se Khush ho to, peechhe kyoN aate ho phool kabhi to hazaar tohfe aakhir kyoN laate ho Rani Speaks: apnaa naam nahin bataayaa aapne coffee peene chaleingi aap main aapko ghar chhoD dooN, phir kab mileingi Alka: bikhraa bikhraa bematlab saa, TooTaa phooTaa jeenaa aur kahte ho alag se hain ham taan ke apnaa seenaa Rani Speaks: bheegaa toliyaa kahin farsh pe Toothpaste kaa Dhakkan kahin kal ke mauze ulaT ke pahne, vaqt kaa kuchh bhi hosh nahin Alka: jeene kaa tumko Dhang sikhlaate hain tumhein jaanvar se insaaN banaate hain uske binaa ek pal rah na sakoge tum usko pataa hai ye kah na sakoge tum isliye laDkiyaaN laDkoN si nahin hoti -2 Shaan: jaane kon kon se din vo tumko yaad dilaaye pyaar ko chaahe bhool bhi jaaye, taariKhe na bhulaaye Saif Speaks: First March ko nazar milaayee, chaar April ko main milne aayee ikkis may ko tumne chhuaa thaa, chhah june mujhe kuchh huaa thaa Alka: laDkoN kaa kyaa hai kisi bhi moD pe vo muD jaayein abhi kisi ke hain, abhi kisi aur se vo juD jaayein Rani Speaks: tumhaare mummy Daddy ghar par nahin hain, Great! main aa jaaooN tumhaari Friend akeli ghar jaa rahi hai, bechaari! main chhoD aaooN uf! Shaan: ek haaN kahne ko kitnaa Tahlaati hai thak jaate hain ham vo jee bahlaati hai Alka: vo sharmaati hai kabhi chhupaati hai ladki jo haaN kah de use nibhaati hai isliye laDakiyaaN laDkoN si nahin hoti -2 Shaan: na na kis liye Alka: isliye laDkiyaaN laDkoN si nahin hoti -2 Saif Speaks: Alright, alright! is mein jhagaDne ki kyaa baat hai Rani Speaks: pahle vo bhaNvre ki tarah paas paas manDraaye phir Busy hooN ye kah kar tumko vo Tarkaaye Saif Speaks: Comeon Ria Rani Speaks: samjhaa karo darling aaj bahut kaam hai Saif Speaks: meri bhi to suno Rani Speaks: door huaa to kyaa dil mein tumhaaraa naam hai Saif Speaks: Wow Rani Speaks: jis chehre pe marte hain vo boring ho jaataa hai Saif Speaks: I am not listening Rani Speaks: kuchh hi din mein nazrein inki idhar udhar manDraaye Saif Speaks: I am not listening to you Rani Speaks: sirf pyaar se zindagi nahin chalti Saif Speaks: Ok I am not with her Rani Speaks: koi interior decoration kaa course kyoN nahin karti Saif Speaks: OK, That’s it! Сначала будет оригинал, а то всё вместе не влезает...

svet.Lanka: А теперь и сам перевод... (Шан)Не знаю, почему девчёнки не мальчишки! Девчёнки думают слишком много, но понимают слишком мало. Сердце девчёнки говорит одно, а она делает другое. Не знаю, почему девчёнки не мальчишки! Девчёнки думают слишком много, но понимают слишком мало. Сердце девчёнки говорит одно, а она делает другое. Она влюблена в Вас, но она хочет, чтобы Вы сделали первый ход. Она вся в сметении, но единственная вещь, которая её волнует -это причёска. (Саиф говорит отлица девушки)Мы - хорошие друзья, но я никогда не смотрела на Вас под таким углом. Это всё так, но тем не менее, я никогда не думала об этом. (Шан)Девчёнка подходит к Вам, говоря, » Вы - совершенно другой » И через несколько дней, она не замечает Вас. (Саиф...)Тьфу, какую рубашку Вы носите? Как Вы стрижётесь? Вы водите машину слишком быстро; почему Вы быстро кушаете? (Шан)Девчёнка приближается к Вам только, чтобы изменить Вас. Она строит планы Вашего уничтожения. Она заставляет Вас смеяться над тем, что она говорит; Сначала она заставляет Вас смеяться, потом она доводит Вас до слёз. Не знаю, почему девчёнки не мальчишки! (Алка)Эй, если Вы настолько довольны собой, тогда почему Вы ходите за нами? Почему приносите тысячи цветов и подарков? (Рани говорит от лица мужчины)Вы не сказали мне Ваше имя ?Может выпьем кофе? Вас проводить до дома? Когда мы увидимся снова? (Алка)Беспорядочная, бессмысленная, потраченная впустую жизнь; И Вы ,прижимая руку к груди, клянетесь, что Вы не такой! (Рани...)Влажное полотенце,брошенное на пол, рядом с колпачком от зубной пасты, Ношение вчерашних носков на изнанку ,в любое время! (Алка)Девчёнки учат Вас жить правильно. Делают из животного человека! Вы не сможете прожить без неё и мгновения! Но она знает, что Вы никогда не смогли бы сказать об этом . Именно поэтому девчёнки - не могут быть мальчишками. (Шан)Кто знает, сколько ещё раз они будут напоминать Вам об этом. Если хочет, Она забудет любовь, но никогда не забывает даты. (Саиф...)Первого марта наши взгляды встретились; Четвертого апреля, я пришла на свидание. 21-ого мая,он дотронулся до меня; Шестого июня, со мной что-то произошло. (Алка)Что имеет значение для мальчишек? Они плывут по жизни. Теперь он чей-то ещё, и теперь он кому-то ещё кружит голову. (Рани...)Ваших родителей нет дома? Тогда я зайду? Ваша подруга одна идёт домой,бедняжка? Я провожу ее? (Шан)Ради одного лишь«Да», сколько усилий! А когда мы устаём, они утешают нас. (Алка)Они смущаются, когда что-то скрывают. Когда девчёнка говорит да, она отвечает за свои слова. Вот по этому, девчёнки не могут быть мальчишками. (Шан) Нет, нет, нет почему девчёнки... (Саиф...) Да замолчи же ты! Ладно, ладно, и зачем нам ругаться? (Рани...)Сначала они кружат над вами, как шмель над цветком. Потом они говорят, что заняты и начинают избегать Вас. Пойми дорогая, у меня сегодня много дел. (Саиф...)И меня тоже послушай! (Рани...)Ну и что, что я далеко-ведь твоё имя в моём сердце! Лицо, по котрому он сходит с ума начинает хмуриться.. Через несколько дней он начинает прятать глаза. Жизнь не крутиться только вокруг любви. Почему бы тебе не заняться дизайном интерьеров? (Саиф...)Ну ладно, хватит! И под конец песни он целует Рани, а она влепляет ему пощёчину!!! Вот классная сцена, обожаю!!!!!!!!!!!!!

Анна: Девчёнки! Спасибо за тему!!! Я уже несколько лет хочу узнать перевод песни из Непохищенной невесты, где Шах в ресторане Парижа обломал Каджол - и заиграл на пианино, а потом стал петь песенку-прикол, издеваясь над Каджол. ПОМОГИТЕ!!! Что же там он такого ей пел?

svet.Lanka: Вот, пожалуйста, как просили! ruk jaa o dil deevaane, puchhooN to main zaraa LaDki hai yaa hai jaadu, Khushboo hai yaa nashaa haa, ruk jaa o dil deevaane, puchhooN to main zaraa arey LaDki hai yaa hai jaadu, Khushboo hai yaa nashaa paas vo aaye to, chhuke main dekhooN zaraa ruk jaa o dil deevaane, puchhooN to main zaraa dekhe vo idhar haNske beKhabar, thaam ke dil ham khaDe hain gum-sum si nazar, uski hai magar hoNThoN pe shiqve baDe hain baat ban jaaye to, main baat chheDooN zaraa ruk jaa o dil deevaane, puchhooN to main zaraa haN haN, LaDki hai yaa hai jaadu, Khushboo hai yaa nashaa sharmaa vo gayee ghabraa vo gayee, maine jo usko pukaaraa ye dil le liyaa, usne kar diyaa aaNkhoN hi aaNkhoN mein ishaaraa jaan bhi jaaye to Gham main karooN na zaraa ruk jaa o dil deevaane, puchhooN to main zaraa haay, LaDki hai yaa hai jaadu, Khushboo hai yaa nashaa mahfil mein hasin tu hi to nahin, rooThi tu kis liye akeli jispe yuN fidaa, ye dil ho gayaa vo to hai teri ik saheli maan vo jaaye to, baaNhoN mein le looN zaraa ruk jaa o dil deevaane, puchhooN to main zaraa arey LaDki hai yaa hai jaadu, Khushboo hai yaa nashaa paas vo aaye to, chhuke main dekhooN zaraa Остановись, o сумасшедшее сердце, я хочу спросить кое-что. Действительно ли она - девушка, или же она волшебство. Подобна он прекрасному аромату, или она пьянящий дурман. Если она окажется рядом, я поймаю её и посмотрю на неё пристально. Глядя сюда, она пренебрежительно смеётся. Сердце остановилось, и я вместе с ним. Взгляд её осторожен, но в устах множество колкостей Если всё сложится, то я поговорю с неё немного. Постой сумасшедшее сердце, хочу кое-что спросить. Это девушка или чудо, аромат или дурман? Она засмущалась, она заволновалась, когда я позвал её. Она забрала мое сердце, она послала мне знак глазами. Даже если умру, я не огорчу её больше никогда. Постой сумасшедшее сердце, хочу кое-что спросить. Это девушка или чудо, аромат или дурман? Разве среди этой толпы, не ты одна красавица, Так почему же ты ещё одна? Та кому принадлежат сердца всех, Это твоя подруга! Если она согласится, я заключу её в объятья. Постой сумасшедшее сердце, хочу кое-что спросить. Это девушка или чудо, аромат или дурман? Надеюсь, твои ожидания оправдались?

Анна: Svetik! Большое спасибо за перевод песни из Непохищенной работы. Ожидания оправдались. Если ты знаешь перевод песни Шах+Маниша в пустыне из Dil Se буду в полном восторге и очень благодарна!!!!!!

svet.Lanka: Аня, очень рада, что тебе понравилось!Спасибо! А ты не помнишь, как эта песня из Dil Se... называется? А то я этот фильм смотрела очень давно и често говоря, не помню.Только помню, что там все песни красивые и всё.

Natalya: Спасибо за перевод.

Akki: svet.Lanka пишет: цитатакак эта песня из Dil Se... называется? Satrangi re, если не ошибаюсь...

svet.Lanka: Всем и всегда пожалуйста!

ирина: давай , будем с нетерпением ждать, пожалуйста!

svet.Lanka: Акки, спасибо! А то что-то с памятью моей стало...

Анна: Svetik!!! Мі с нетерпением ждём!!!! Классная тема!!!!! Спасибки!!!!

Аша: Хорошая идея с песнями... а у кого-нибудь есть из стареньких фильмов?

svet.Lanka: Да пожалуйста, Аня! Но теперь получится с переводом наверное не раньше, чем после выходных.

Аша: svet.Lanka можно даже без перевода, я даже стала немного понимать хинди. а интересуют меня песни из Dance Dance (мой любимый из старых фильмец).

ирина: ну всё равно ждём

Aysham: Аша а какие именно фильмы?

Lyana: Девчонки, кто знает слова песни Bholi Si Surat из Dil To Pagal Hai? Помогите, плиззз. Если можно с переводом.

svet.Lanka: Lyana пишет: цитатаДевчонки, кто знает слова песни Bholi Si Surat из Dil To Pagal Hai? Помогите, плиззз. Если можно с переводом. Можно и с переводом, но только после понедельника, ОК?

Иранчик: Aysham Ты просто молодец!!! Хотела бы попросить тебя перевести песенки из Бадшах и «е похищенная невеста» а именно BAADSHAH Hindi Song Title: Baadshah O Baadshah Singer(s): ABHIJEET Hindi Lyrics: Aashiq hoon main kaatil bhi hoon Sabke dilon mein shaamil bhi hoon Aashiq hoon main kaatil bhi hoon Sabke dilon mein shaamil bhi hoon Aashiq hoon main kaatil bhi hoon Sabke dilon mein shaamil bhi hoon Dil ko churaana neendein udaana (2 раза) Bas yehi mera kusoor Vaadon se apne mukarta nahin Marne se main kabhi darta nahin Baadshah o baadshah Baadshah hey baadshah Baadshah o baadshah Baadshah Aashiq hoon main kaatil bhi hoon Sabke dilon mein shaamil bhi hoon Dil ko churaana neendein udaana Bas yehi mera kusoor Vaadon se apne mukarta nahin Marne se main kabhi darta nahin Baadshah o baadshah Baadshah hey baadshah Baadshah o baadshah Baadshah Chaaron taraf hai mere hi charche Honthon pe hai bas mera naam Rangon bhari subah meri Masti mein doobi hai meri shaam Jhoothi kahaani sacchi lage aawargi mujhe achchhi lage Naghme sunaana sabko nachaana Bas yehi mera kusoor Vaadon se apne mukarta nahin Marne se main kabhi darta nahin Baadshah o baadshah Baadshah hey baadshah Baadshah o baadshah Baadshah Hai ye mohabbat kamzori meri Chaahat ki duniya pe mera raaj Bas rab ke aage jhukta mera sar Jhukte mere saamne takhto taaj Andaz mera sabse juda Main baadshahon ka baadshah Sapne sajaana hansna hansaana Bas yehi mera kusoor Vaadon se apne mukarta nahin Marne se main kabhi darta nahin Baadshah o baadshah Baadshah hey baadshah Baadshah o baadshah Baadshah Aashiq hoon main kaatil bhi hoon Sabke dilon mein shaamil bhi hoon Dil ko churaana neendein udaana Bas yehi mera kusoor Vaadon se apne mukarta nahin Marne se main kabhi darta nahin Baadshah o baadshah Baadshah hey baadshah Baadshah o baadshah Baadshah Baadshah o baadshah Baadshah hey baadshah Baadshah o baadshah Baadshah.

Иранчик: Далее Hindi Song Title: Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re Singer(s): PAMELA CHOPRA, MANPREET KAUR & CHORUS Hindi Lyrics: O Koyal Kuke Hook Uthaye Yaadon Ki Bandook Chalaye Koyal Kuke Hook Uthaye Yaadon Ki Bandook Chalaye Baagon Mein Jhoolon Ke Mausam Vaapas Aaye Re Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re O Baagon Mein Jhoolon Ke Mausam Vaapas Aaye Re Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re Is Gaanv Ki Anpadh Mitti Padh Nahin Sakti Teri Chitthi Ye Mitti Tu Aakar Choome To Is Dharti Ka Dil Jhoome Maane Tere Hain Kuchh Sapne Par Hum To Hain Tere Apne Bhoolne Vaale Humko Teri Yaad Sataaye Re Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re Panghat Pe Aayi Mutiya Re Chham Chham Paayal Ki Jhankarein Kheton Mein Lehrai Sarson Kal Parson Mein Beete Barson Aaj Hi Aaja Gaata Hansta Tera Rasta Dekhe Rasta Arre Chhuk Chhuk Gaadi Ki Seeti Aawaaz Lagaye Re Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re Haathon Mein Pooja Ki Thaali Aayi Raat Suhaagon Vaali O Chaand Ko Dekhoon Haath Main Jodoon Karvachauth Ka Vrat Mein Todoon Tere Haath Se Peekar Paani Daasi Se Ban Jaoon Rani Aaj Ki Raat Jo Maange Koi Vo Pa Jaaye Re Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re O Mann Mitra O Mann Meeta De Tainu Rabde Havaale Keeta Duniya Ke Dastoor Hain Kaise Paagal Dil Majboor Hain Kaise Ab Kya Sunna Ab Kya Kehna Tere Mere Beech Hi Rehna Khatam Hui Ye Aankh Micholi Kal Jaayegi Meri Doli Meri Doli Meri Arthi Na Ban Jaaye Re Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re Koyal Kuke Hook Uthaye Yaadon Ki Bandook Chalaye Baagon Mein Jhoolon Ke Mausam Vaapas Aaye Re O Mahire O Chanve Be Jindava O Sajna .

ирина: большое спасибо мне эта песня тоже очень нравится!

Lyana: svet.Lanka цитатаМожно и с переводом, но только после понедельника, ОК? Конечно, буду ждать с нетерпением.

Aysham: Lyana ты конечно не меня просила bholii sii surat aa.nkho.n me.n mastii CHORUS bholii sii surat aa.nkho.n me.n mastii duur khadii sharmaa’e ek jhalak dikhlaa’e kabhii kabhii aa.nchal me.n chup jaa’e merii nazar se tum dekho to yaar nazar voh aa’e bholii sii surat aa.nkho.n me.n mastii Chorus laDkii nahii.n hai voh jaaduu hai aur kahaa kya jaa’e raat ko mere khwaab me.n aa’e voh zulfe.n bikharaa’e aa.nkh khulii to dil chaaha phir nii.nd mujhe aa jaa’e bin dekhe yeh haal hu’aa dekhuu.n to kya ho jaa’e Chorus saawan ka pahala baadal uska kaajal ban jaa’e mauj uTHe saagar me.n jaise aise qadam uTHaa’e rab ne jaane kis miTTii se uske a.ng banaa’e chham se kaash kahii.n se mere saamne voh aa jaa’e Chorus Перевод Невинное лицо, восхититесь ее глазами Припев: Невинное лицо, восхититесь ее глазами на расстоянии она стоит, краснеет Иногда она дает мне представление иногда ее лицо скрыто в низе ее сари посмотри в мои глаза и ты будешь видеть ее, мой друг Припев Невинное лицо, восхититесь ее глазами. Она - не только девушка, она - очарования; что еще можно сказатьь о ней? Ночью она в моих мечтах Я просыпаюсь и мое сердце хочет возвратиться к мечте но сон уходит от меня Припев Я нахожусь в этом состоянии кода не вижу ее Краска для век на ее глазах сделана из первого облака муссона Она идет подобно волне, катящейся на океане; Кто знает от чего Бог красоты формировал ее форму! Появилась бы она передо мной во вспышке света Припев

Aysham: Иранчик BAADSHAH O BAADSHAH Я - любитель; я - убийца также; Я - часть всеобщих сердец. Я - любитель; я - убийца также; Я - часть всеобщих сердец Хор Я - любитель; я - убийца также; Я - часть всеобщих сердец. Я - любитель; я - убийца также; Я - часть всеобщих сердец Кража сердец, тревожащего сна, они - мои единственные ошибки Я не отступаю от моих обещаниях Я никогда не боюсь смерти Король, о, король! Хор... Во всех четырех направлениях разговор только обо мне Мое имя звучит у всех на губах Мои утра заполнены цветом мои вечера утоплены в удовольствии Ложные истории кажутся верными жизнь бродяги обращается ко мне люди поют песни, танцуют это - моя единственная ошибка Я не отступаю от моих обещаниях Я никогда не боюсь смерти Король, о, король! Любовь - моя слабость. Я управляю по миру желания. Моя голова кланяется только Богу Корона и поклон трона передо мной. Мой стиль совершенно уникален; Я - король королей Вышивание мечтаний, смеха, создание смеха других. они - мои единственные ошибки. Я не отступаю от моих обещаниях Я никогда не боюсь смерти Король, о, король! Хор

svet.Lanka: Aysham Если списываешь откуда либо(!), хоть приводи в порядок русские тексты!!!!!!!!!А то читаешь и нет слов.....

Soniya: svet.Lanka пишет: цитатаЕсли списываешь откуда либо(!), хоть приводи в порядок русские тексты!!!!!!!!!А то читаешь и нет слов..... да что то переводец скажем так... это что английский перевод песни на хинди переведенный переводником? Я конечно сама нифига не перевочик, и вообще мой хинди на уровне ниже среднего, но если aa.nkho.n me.n mastii это «восхититесь ее глазами» то я испанский летчик!!

svet.Lanka: Soniya пишет: цитатаЯ конечно сама нифига не перевочик, и вообще мой хинди на уровне ниже среднего, но если aa.nkho.n me.n mastii это «восхититесь ее глазами» то я испанский летчик!! Вот-вот!!! И я о том же! Я прекрасно знаю откуда этот материальчик и потому говорю.Меня это возмущает до глубины души! Уж если копируешь откуда-то, то хоть приведи всё в порядок! А то такая галиматья выходит, нет слов! А насчёт англо-русского переводника ты абсолютно права! Всё так и есть!

Lo: Aysham пишет: цитатаиногда ее лицо скрыто в низе ее сари Как представила... Фильмы ужасов отдыхают 8)))

svet.Lanka: Lo пишет: цитатаКак представила... Фильмы ужасов отдыхают Я не говорю, что я всё знаю, но если я знаю , что не смогу перевести что-то , то я за это и браться не буду!

Аша: Aysham да мой самый любимый из стареньких - «Танцуй, танцуй»... вот, кое для чего нужны слова песни Halwa Wala Aa Gaya. только той версии, которую дети пели.

Aysham: svet.Lanka я ниоткуда не списывала а пыталась перевести с англ. и как видишь хоть что то перевела!

Aysham: svet.Lanka пишет: цитатаВот-вот!!! И я о том же! Я прекрасно знаю откуда этот материальчик и потому говорю.Меня это возмущает до глубины души! Уж если копируешь откуда-то, то хоть приведи всё в порядок! А то такая галиматья выходит, нет слов! А насчёт англо-русского переводника ты абсолютно права! Всё так и есть! а перевожу я с http://bollywhat.com.

Aysham: вот так всегда стараешься помочь юдям а потом оказывается что это плохо сделано

svet.Lanka: Aysham пишет: цитатаа перевожу я с http://bollywhat.com. Предполагаю, что ты врядли переводишь сама! Если бы это было так, то уж наверняка всё бы выглядело не так неуклюже! Тут явный перевод с английского при помощи автопереводчика! А тебе самой глаз и слух не режет то, что ты постишь? Если нет, тогда извини ради бога!Просто мне и так свегда было жаль тех, кто не понимает в оригинале, о чём идёт речь в песнях.А по такому переводу можно составить, ТАКОЕ впечатление....

Aysham: svet.Lanka svet.Lanka пишет: цитатасвегда было жаль тех, кто не понимает в оригинале а что по этому надписю что можно понять?

Aysham: svet.Lanka и я вообще не понимаю что тебе не нравиться?я переводила не для тебя а для другого человека.если эому человеку не понравиться перевод я его удалю.................Я переводила без автопереводчика,сама.не могла ссоставить из этой строки предложение.а в остальном только графические ошибки что бывает почти у всех и даже у тебя!

svet.Lanka: Aysham пишет: цитатаесли эому человеку Как и у тебя! Ладно, прекратим этот бесполезный разговор!Я остаюсь при воём мнении!

Aysham: svet.Lanka пишет: цитатаЯ остаюсь при воём мнении!

svet.Lanka:

Lyana: Так, девчонки не ссорьтесь. Aysham большое спасибо за перевод. Мне ведь главное смысл понять, а красиво и литературно я и сама могу. Просто я в хиндях ни бельмеса, а так хочется знать о чем поешь, хотя бы приблизительно. Хорошо, когда у кого-то есть время и возможность хоть как-нибудь перевести. Вообще, огромное человеческое спасибо всем, кто помогает таким незнайкам, как я.

Lyana: Ну вот, а из «Непохищенной невесты» так никто и не перевел...

Aysham: Lyana Tujhe Dekha To Yeh Jaana Sanam tujhe dekha to yeh jaana sanam pyaar hota hai diivaana sanam ab yahaa.n se kahaa.n jaae.n ham terii baaho.n me.n mar jaae.n ham aa.nkhe.n merii sapane tere dil mera yaade.n terii meraa hai kya, sab kuchh teraa jaan terii saa.nse.n terii merii aa.nkho.n me.n aa.nsuu tere aa ga’e muskuraane lage saare gam Chorus yeh dil kahii.n lagtaa nahii.n kya kahuu.n mai.n kya karuu.n haa.n tuu saamane baiTHii rahe mai.n tujhe dekhaa karuu.n tuu ne aavaaz dii dekh mai.n aa ga’ii pyaar se hai baDii kya kasam Chorus Перевод Припев Когда я увидел тебя, понял это любовь Любовь-безумие любимая Теперь куда мне идти? В твоих объятиях я умру Глаза мои, мечты твои Это мое сердце, в нем воспоминание о тебе Что мне осталось? все твое Моя жизнь твоя, мое дыхание это ты Мои глаза наполнились твоими слезами Все мои печали стали улыбаться Припев Если такого сердца нигде больше нет Что сказать? Что сделать? Встань передо мной так Чтобы я мог смотреть на тебя всегда Ты позвал, меня взглядом и вот я пришла Что клятва больше чем любовь? Припев ZARA SA JHOOM LOON MAIN Chorus zara sa jhuum luu.n mai.n are na re na re na zara sa ghuum luu.n mai.n are na re na re na aa tujhe chuum luu.n mai.n are na re baaba na mai.n chalii banake havaa rabba mere mai.n nu bachaa mausam bhii be’imaan mastii ka ye samaa.n roko logo.n zamii.n pe girane laga aasmaan THumak THumak ke jhuuluu.ngii mai.n uDake gagan ko chhuu luu.Ngii mai.n chalii banake havaa rabba mere mai.n nu bacha Chorus THa.nDHii THa.nDHii pavan jalataa hai ye badan jii chaahata hai bana luu.n tujhako apana sajan hu’aa nahii.n yeh pahale kabhii merii chaal badal ga’ii abhii abhii mai.n chalii banake havaa rabba mere mai.n nu bacha Chorus jaatii hai tuu kahaa.n jaaneman jaanejaa.n laDakii hai tuu khuubsuurat laDakaa mai.n naujavaa.n tujhe gale lagaa luu.n aa palako.n me.n biTHa luu.N aa ho gaya mujhe nasha rabba mere mai.n nu bacha Chorus Перевод Припев Я буду колебаться О нет, пожалуйста нет! Я немного покружусь О нет, пожалуйста нет! Подойди я тебя поцелую О нет,ребенок нет Я ушла как ветер Бог помоги мне Даже чувство неба опьянение сезона Люди остановитесь небо начало вращаться! Я буду колебаться и кружиться Я буду лететь и касаться неба Я ушла как ветер Бог помоги мне Припев Холодный, холодный ветер сжигает мое тело Это знак чтобы ты стал моим Я такой никогда не была Я колеблюсь Я ушла как ветер Бог помоги мне Припев Куда уходишь любимая? Ты красивая девушка, я парень и это главное Я схвачу тебя,иди сюда ,я тебя выиграю О я пьян Бог помоги мне Припев

Aysham: Aysham а мы и не ссорились

ирина: и правда кончайте девчонки!!!!!

svet.Lanka: Это были прения сторон!

Lyana: Aysham Спасибо!!!

Aysham: svet.Lanka давай докажем что мы не ссорились (если конечно ты так считаешь)

Aysham: Lyana всегда пожалуйста эти песни я переводила в самом начале этой темы

Oksana: svet.Lanka пишет: цитатаУж если копируешь откуда-то, то хоть приведи всё в порядок! А то такая галиматья выходит, нет слов! Да ладно песня, тут интервью так эл.переводчиком переводят - жЮть И ничё, все читают, никто не жалуется Не надо бурю делать в стакане воды

svet.Lanka: Oksana пишет: цитатаНе надо бурю делать в стакане воды Я считаю, что если что-то делаешь, то делай это максимально хорошо!К любому делу нужно относится ответственно, тем более к любимому делу!Разве не так?Что более приятно читать, то на чём язык и глаза сломаешь или то, что более читаемо? А вообще мы эту тему уже закрыли, ты разве не заметила?!

Oksana: svet.Lanka пишет: цитатаЧто более приятно читать, то на чём язык и глаза сломаешь или то, что более читаемо? Золотые слова для упоминаемой мною выше рубрики «Интервью». Надо было тебе эту тему там развивать, я бы тебя даже, может быть, поддержала. Там огромный текст, читать сложно. Вот где пригодилось бы цитатаК любому делу нужно относится ответственно, тем более к любимому делу! Ну, а тут пару строчек выправить самой - не трудно. И, м-да, давайте общаться с меньшей агрессией. А то как-то неуютно делается. цитатаА вообще мы эту тему уже закрыли, ты разве не заметила?! Молчу, молчу И слава Богу, что закрыли

Lyana: Aysham пишет цитатавсегда пожалуйста эти песни я переводила в самом начале этой темы Да-да, это просто я перепутала. На 3-ей странице Иранчик тебя просила перевести Baadshah и еще одну песню. Вот эту: цитатаHindi Song Title: Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re Singer(s): PAMELA CHOPRA, MANPREET KAUR & CHORUS Вот ее я и имела в виду. Просто у Иранчика она была обозначена как из «Невесты».

Иранчик: Lyana пишет: цитатаВот ее я и имела в виду. Просто у Иранчика она была обозначена как из «Невесты». Hindi Song Title: Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re Singer(s): PAMELA CHOPRA, MANPREET KAUR & CHORUS Да, да - это песня из «Непохищенной невесты» Она звучит в самом начале (первый куплет) - когда идут титры и Амриш шагает по Лондону далее когда они всем семейством в поезде едут в Пенджаб (второй куплет) и далее во время «карвачутх» поста - (третий куплет). Ждёмс перевода!!!!!! А за «Бадшах» - огромное шукрия........

Lyana: А я еще хочу попросить можно-можно? Очень-очень нравится песня из Aetbaar, называется Saansein Ghulne Lagi. Такая красивая мелодия и голоса - просто мурашки по коже. Вот. Мне бы текст с переводом...

Aysham: Lyana я к сожалению не нашла

Алина: Всё хотела спросить перевод моеq самое- самое- самое- самое-самое, любимой песни из K3G, да и вообще песня очень глубоко запала мне в душу. Приблизительно я знаю перевод, но хочется знать точно. Вот эта песня: Suraj Hua Madham Chand Jalne Laga Aasma Yeh Hai Kyo Pigalne Laga Suraj Hua Madham Chand Jalne Laga Aasma Yeh Hai Kyo Pigalne Laga Main Tehra Raha Zamin Chalne Lagi Dhadka Yeh Dil Saans Thamne Lagi Kya Yeh Mera Pehla Pehla Pyaar Hai Sajna Kya Yeh Mera Pehla Pehla Pyaar Hai Suraj Hua Madham Chand Jalne Laga Aasma Yeh Hai Kyo Pigalne Laga Main Tehri Rahi Zamin Chalne Lagi Dhadka Yeh Dil Saans Thamne Lagi Kya Yeh Mera Pehla Pehla Pyaar Hai Sajna Kya Yeh Mera Pehla Pehla Pyaar Hai Hai Khoobsurat Yeh Pal Sab Kuch Raha Hai Badal Sapne Haqeeqat Mein Jo Dhal Rahe Hai Kya Sadiyon Se Purana Hai Rishta Yeh Hamara Ke Jis Tarah Tum Se Ham Mil Rahe Hai Mili Rahe Hum Har Dam Pyaar Ka Mausam Yuhi Milo Humse Tum Janam Janam Main Tehra Raha Zamin Chalne Lagi Dhadka Yeh Dil Saans Thamne Lagi Kya Yeh Mera Pehla Pehla Pyaar Hai Sajna Kya Yeh Mera Pehla Pehla Pyaar Hai Tere Hi Rang Se Yun Mein To Rangi O Sanam Paake Tujhe Khudse Yun Kho Rahi Hoon Sanam O Mahiya Main Tere Ishq Mein Haan Doob Ke Par Mein Ho Rahi Hoon Sanam Saagar Hua pyaasa rat jagne lagi sholo ke dil mein bhi aag jalni lagi Main Tehri Rahi Zamin Chalne Lagi Dhadka Yeh Dil Saans Thamne Lagi Kya Yeh Mera Pehla Pehla Pyaar Hai Sajna Kya Yeh Mera Pehla Pehla Pyaar Hai Suraj Hua Madham Chand Jalne Laga Aasma Yeh Hai Kyo Pigalne Laga Sajna Kya Yeh Mera Pehla Pehla Pyaar Hai ----------------------- Буду очень признательна

Lyana: Aysham цитатая к сожалению не нашла Очень жаль. Может кто еще сможет помочь, а?

Лёля: У меня есть два варианта перевода. Первый взяла у Сонии на сайте, а второй уже не помню где. Разница небольшая, но все-таки. Буду рада, если смогла помочь. №1. Солнце было высоко, начала гореть луна О, почему небо начало плавиться? Солнце было высоко, начала гореть луна О, почему небо начало плавиться? Я ждал. Земля двинулась Мое сердце стучало и дыхание остановилось Не это ли моя первая любовь? Дорогая, не первая ли это любовь? Солнце было высоко, начала гореть луна О, почему небо начало плавиться? Я ждала. Земля сдвинулась Сердце стучало и дыхание остановилось Не это ли моя первая любовь? Дорогой, не первая ли это любовь? Это прекрасный момент Пролившиеся мечты становятся реальностью Может быть нашей связи тысячи лет И поэтому мы так встретились? Сезон любви будет всегда оставаться таким Встречай меня так в каждом рождении Я ждал. Земля сдвинулась Сердце стучало и дыхание остановилось Не это ли моя первая любовь? Дорогой, не первая ли это любовь? Я окрашена твоей энергией, любимый Найдя тебя, я теряю себя, любимый О, мой любимый, я тону в твоей страсти И становлюсь берегом Океан почувствовал жажду, и ночь проснулась В самом сердце пламени разгорелся огонь Я была неподвижна, земля сдвинулась Сердце стучало, и дыхание остановилось Не это ли моя первая любовь? Дорогой, не это ли наша первая любовь? Солнце было высоко, начала гореть луна О, почему небо плавится? Дорогая, не это ли наша первая любовь? №2 Солнце уже позади, луна загорается на небе О, почему же небо стало таять? Солнце уже позади, луна загорается на небе О, почему же небо стало таять? Я всё жду; земля движенье начинает Сердце бьётся нестабильно; моё дыханье замирает Может это моя первая любовь? Дорогая, это первая любовь моя? Солнце уже позади, луна загорается на небе О, почему же небо стало таять? Солнце уже позади, луна загорается на небе О, почему же небо стало таять? Я всё жду; земля движенье начинает Сердце бьётся нестабильно; моё дыханье замирает Может это моя первая любовь? Дорогая, это первая любовь моя? Какой прекрасный миг; вокруг всё изменилось Мысли, о которых только мечталось, стали реальностью Может это связь через столетья? И поэтому я встретил тебя именно так? Пусть каждый вздох останется таким, сезоном любви Хочу тебя так же встречать - в каждой жизни Я всё жду; земля движение начинает Сердце бьётся нестабильно; моё дыханье замирает Может это моя первая любовь? Дорогая, это первая любовь моя? Твоё свечение раскрасило меня, любимая Обретая тебя, я теряю себя, любимая О моя любовь, я тону в твоих чувствах Я превращаюсь в морской берег Томимый жаждой, ночной бессонницей С пламенем в сердце, огнём озаряющим жизнь Я всё жду; земля движение начинает Сердце бьётся нестабильно; моё дыханье замирает Может это моя первая любовь? Дорогая, это первая любовь моя? Солнце уже позади, луна загорается на небе О, почему же небо стало таять? Дорогая, это первая любовь моя?

Анна: Девочки! Кто знает перевод песни из х/ф Наши с тобой мечты/Tere Mere Sapne Песня Чандрачур Синх+Прия Гил возле воды и там ещё маленькие брахманята бегали?Очень милый фильм, песни тоже.

Иранчик: Когда же я дождусь перевода, есть он у кого-нибудь? Hindi Song Title: Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re Singer(s): PAMELA CHOPRA, MANPREET KAUR & CHORUS Hindi Lyrics: O Koyal Kuke Hook Uthaye Yaadon Ki Bandook Chalaye Koyal Kuke Hook Uthaye Yaadon Ki Bandook Chalaye Baagon Mein Jhoolon Ke Mausam Vaapas Aaye Re Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re O Baagon Mein Jhoolon Ke Mausam Vaapas Aaye Re Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re Is Gaanv Ki Anpadh Mitti Padh Nahin Sakti Teri Chitthi Ye Mitti Tu Aakar Choome To Is Dharti Ka Dil Jhoome Maane Tere Hain Kuchh Sapne Par Hum To Hain Tere Apne Bhoolne Vaale Humko Teri Yaad Sataaye Re Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re Panghat Pe Aayi Mutiya Re Chham Chham Paayal Ki Jhankarein Kheton Mein Lehrai Sarson Kal Parson Mein Beete Barson Aaj Hi Aaja Gaata Hansta Tera Rasta Dekhe Rasta Arre Chhuk Chhuk Gaadi Ki Seeti Aawaaz Lagaye Re Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re Haathon Mein Pooja Ki Thaali Aayi Raat Suhaagon Vaali O Chaand Ko Dekhoon Haath Main Jodoon Karvachauth Ka Vrat Mein Todoon Tere Haath Se Peekar Paani Daasi Se Ban Jaoon Rani Aaj Ki Raat Jo Maange Koi Vo Pa Jaaye Re Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re O Mann Mitra O Mann Meeta De Tainu Rabde Havaale Keeta Duniya Ke Dastoor Hain Kaise Paagal Dil Majboor Hain Kaise Ab Kya Sunna Ab Kya Kehna Tere Mere Beech Hi Rehna Khatam Hui Ye Aankh Micholi Kal Jaayegi Meri Doli Meri Doli Meri Arthi Na Ban Jaaye Re Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re Ghar Aaja Pardesi Tera Des Bulaaye Re Koyal Kuke Hook Uthaye Yaadon Ki Bandook Chalaye Baagon Mein Jhoolon Ke Mausam Vaapas Aaye Re O Mahire O Chanve Be Jindava O Sajna .

Иранчик: Бессмертная песня Бродяги. Кто знает перевод? AWAARA Hindi Song Title: Awaara Hoon ,Ya Gardish Mein Hoon Hindi Movie/Album Name: AWAARA Singer(s): MUKESH Hindi Lyrics: Awaara Hoon , Ya Gardish Mein Hoon Aasman Ka Tara Hoon Awaara Hoon... Ghar Baar Nahin Sansar Nahin Mujhse Kisi Ko Pyaar Nahin Us Paar Kisise Milne Ka Iqraar Nahin Mujhse Kisi Ko Pyaar Nahin Anjaan Nagar Sunsan Dagar Ka Pyara Hoon Awaara Hoon... Abaad Nahin Barbaad Sahi Gata Hoon Khushi Ke Geet Magar Zakhmon Se Bhara Seena Hai Mera Hansti Hai Magar Yeh Mast Nazar Duniya Maein Tere Teer Ka Ya Taqdeer Ka Maara Hoon Awaara Hoon... Плюс «Сангам» SANGAM Hindi Song Title: Dost dost na raha Hindi Movie/Album Name: SANGAM Singer(s): MUKESH Hindi Lyrics: Dost dost na raha, pyaar pyaar naa raha Zindagi hamein tera, aitbaar na raha, aitbaar na raha Amaanatein main pyaar ki, gaya tha jisko saunp kar Woh mere dost tum hi the, tumhi to the Jo zindagi ki raah me bane the mere hamsafar Woh mere dost tum hi the, tumhi to the Saare bhed khul gaye, raazdaar na raha Zindagi hamein tera, aitbaar na raha, aitbaar na raha Dost dost na raha... Safar ke waqt mein palak pe motiyo ko taulti Woh tum na thi to kaun tha tumhi to thi Nashe ki raat dhhal gayi ab khumaar na raha Zindagi hamein tera, aitbaar na raha, aitbaar na raha Dost dost na raha... А также «Dostana» и «China-Gate 2» CHINA-GATE 2 Hindi Song Title: Chhamma Chhamma Hindi Movie/Album Name: CHINA GATE Singer(s): SHANKAR MAHADEVAN, ALKA YAGNIK, VINOD RATHOD Hindi Lyrics: Dekha Dekhi Dil Mera Jud Gaya Re Leke Pardesi Dil Ud Gaya Re Chhamma Chhamma Re Chhamma Chhamma Chhamma Chhamma Baaje Re Meri Paejaniyaan Tere Paas Aaun Teri Saanson Mein Samaun Raja Teri Neenden Uda Doon Chhamma Chhamma... Yeh Mera Lehenga, Bada Hai Mehenga Ise Na Haath Laga Dila Doon Bangla, Dila Doon Gaadi Deewani Paas To Aa Meri Baali Hai Umar Mujhe Lagta Hai Dar Na Kar Beimaani Chhamma Chhamma... Hila Doon U P, Hila Doon M P Jo Maarun Maein Thumka Tere Thumke Pe, Haarun Bhai Patna Maein Haarun Calcutta Meri Patli Kamar Meri Tirchhi Nazar Meri Chadhti Jawaani Chhamma Chhamma.. DOSTANA Hindi Song Title: Salamat Rahe Dostana Humara Hindi Movie/Album Name: DOSTANA Singer(s): MOHAMMAD RAFI, KISHORE KUMAR Hindi Lyrics: Rafi: Bane chaahe dushman zamaana humaara -2 Salaamat rahe dostaana humaara Kishore: Bane chaahe dushman zamaana humaara Salaamat rahe dostaana humaara Rafi: Salaamat rahe dostaana humaara Both: Bane chaahe dushman zamaana humaara Salaamat rahe dostaana humaara Rafi: Woh khwaabon ke din woh kitaabon ke din -2 Sawaalon ki raaten jawaabon ke din Kayi saal humne guzaare yahaan Yahin saath khele hue hum jawaan, hue hum jawaan Tha bachpan bada aashiqaana humaara Salaamat rahe dostaana humaara Both: Bane chaahe dushman zamaana humaara Salaamat rahe dostaana humaara Kishore: Na bichhdenge mar ke bhi hum doston -2 Humein dosti ki qasam doston Pata koyi poochhe to kehte hain hum Ke ek duje ke dil me rehte hain hum, rehte hain hum Nahin aur koyi thikaana humaara Salaamat rahe dostaana humaara Both: Bane chaahe dushman zamaana humaara Salaamat rahe dostaana humaara Kishore: Salaamat rahe dostaana humaara Both: Bane chaahe dushman zamaana humaara Salaamat rahe dostaana humaara

agu: Девчонки,агде можно заказать фильм "Бадшах" который реально есть в наличии..очень хочеться посмотреть..я заказала,но пока без рекзультатно..

agu: Karina т ы действительно клево делаешь..а мне можешь перевести из Kal Ho Naa Ho..или подсказать как ты это делаешь..если это не трудно..спасибо..

4837464: Кроме bollywhat.com, есть еще полезный сайтик http://www.bollywoodlyrics.com/... тоже есть англ.перевод ко многим песням (который потом уже можно прогнать через www.translate.ru, если уж кому сильно невтерпеж )

Arati: А кто это всё петь собирается? Это уже давно профессионалами спето. Вот уж действительно долгое невыпадение из детства наблюдается. Тихо шифером шурша, крыша едет не спеша. прикольно было бы послушать вокала в исполении фаннаток. Ну а если петь хотят дома так для себя, пока никто не слышит, то на здоровье!

otero: Arati пишет: цитатаНу а если петь хотят дома так для себя, пока никто не слышит, то на здоровье! Спасибо, что разрешили! Но после заявлений про крышу..... Да, думаю, что возможен НАШ выход на большую сцену.

4837464: Arati брильянтовая, а кто вам сказал, что тексты ищутся для их последующего пения? сами придумали, сами и стебаетесь - самообслуживание, в общем

Изюююмочка!!!: Девочки!!! Огромная просьба!!! Очень хочу перевод песни Roshni Se из Ашоки!!!!!!

Изюююмочка!!!: 4837464 Полностью потдерживаю!!!!

Akki: не обращайте внимания: человек форумом ошибся...

wichy: Нашла эту темку, чему очень рада :-) А вот помогите, уважаемые знатоки хинди, перевести песенку из Khal Nayak :-) Очень надо :-) СЛОВА ПЕРЕНЕСЕНЫ В НОВЫЙ СЛЕЗОКАПСКИЙ ПОСТ :-) Заранее очень-очень благодарна :-)

Akki: Если кому интересно: лирика Kaho na kaho из Murder Movie Name: Murder Lyric Name: Kaho Na Kaho Lyricists: Sayeed Quadri Music Director: Anu Malik Singer(s): Amir Jamal --MALE-- (Kaho na kaho yeh aankhen bolti hain O sanam o sanam, o mere sanam Mohabbat ke safar mein yeh sahaara hai Vafa ke saahilon ka yeh kinaara hai) - 2 (Baadalon se oonchi uraanoon ki Sab se alag pehechaanoon ki Use hai pyaar ki kahaani mansoob Aati jaati saanson ki rawaani mansoob) - 2 Arabic lyrics follow Kaho na kaho yeh aankhen bolti hain O sanam o sanam, o mere sanam Mohabbat ke safar mein tu hamaara hai Andhere raaston ka tu sitaara hai Arabic lyrics follow Tu hi jeene ka sahaara hai Meri maujon ka kinaara hai Mere liye yeh jahaan hai tu Tujhe mere dil ne pukaara hai Kaho na kaho yeh saansein bolti hain O sanam o sanam, o mere sanam Labon pe naam tere bas hamaara hai Yeh tera dil bhi jaana hamaara hai Kaho na kaho yeh aankhen bolti hain O sanam o sanam, o mere sanam Mohabbat ke safar mein yeh sahaara hai Vafa ke saahilon ka yeh kinaara hai (Khwaabon mein tujhko sanwaara hai Jazbon mein apne utaara hai Meri yeh aankhen jidhar dekhe Tera hi chehra nazaara hai) - 4 ******** Arabic Lyrics Censored: Tamalli maak Wi law hatta baid anni fi qalbi hawak Tamalli maak Tamalli li fbali w qalbi wa la bansak Tamalli wahichni law hatta bakoune wayak -------------------------------------------------- Tamalli Habibi mehtag lak Ilaya aynaya tindah lak Wi law hawalya koul lkoune Bakoune Habibi mehtaglak From OMAR DIAB'S Original Song ''TAMALLI MA3AK''

asha: перевод песни тере лие из вир зара ( не судите строго я только учусь) Для тебя я живу, сомкнув губы Для тебя я живу, выпив все слезы Но в сердце горит огонь любви Для тебя… Жизнь взяла книгу прошедших дней Меня окружают бесконечные воспоминания Я не спрашивала, но получила ответы на все вопросы Что хотела… а что получила… Что сказать, это жесткий мир приказал мне жить, но без тебя, Не понимают этого те, кто говорят что ты для меня чужой Сколько люди нас угнетали, дорогой, Но в сердце горит огонь любви Для тебя…

asha: оригинал Tere liye, ham hain jiye, honton ko siye Tere liye, ham hain jiye, har aansoo piye Dil mein magar, jalte rahe, chaahat ke diye Tere liye, tere liye Tere liye, ham hain jiye, har aansoo piye Tere liye, ham hain jiye, honton ko siye Dil mein magar, jalte rahe, chaahat ke diye Tere liye, tere liye Aa...... Zindagi, le ke aayi hai, beete dinon ki kitaab -2 Ghere hain, ab hamein, yaadein be-hisaab Bin poochhe, mile mujhe, kitne saare jawaab Chaaha tha kya, paaya hai kya, hamne dekhiye Dil mein magar, jalte rahe, chaahat ke diye Tere liye, tere liye Kya kahoon, duniya ne kiya, mujh se kaisa bair -2 Hukam tha, main jiyun, lekin tere baghair Naadaan hai woh, kehte hain jo, mere liye tum ho ghair Kitne sitam, hampe sanam, logon ne kiye Dil mein magar, jalte rahe, chaahat ke diye Tere liye, tere liye Tere liye, ham hain jiye, honton ko siye Tere liye, ham hain jiye, har aansoo piye Dil mein magar, jalte rahe, chaahat ke diye Tere liye, tere liye

wichy: Деушки, ну плиз, кто может, ну посодействуйте. Переведите хоть что могете, помогите беееееедным танцорам, ставить танец собираемся, а слов не знаем: Choli Ke Peechhe Movie Name: Khal Nayak Singer: Alka Yagnik, Ila Arun Music Director: Laxmikant Pyarelal Lyrics: Anand Bakshi Koras: Kukuk Ku Kukukukukuk I: Cholii Ke Piichhe Kyaa Hai, Cholii Ke Piichhe ? \- 2 Chunarii Ke Niiche Kyaa Hai, Chunarii Ke Niiche ? A: Ho, Cholii Me.N Dil Hai Meraa, Chunarii Me.N Dil Hai Meraa Cholii Me.N Dil Hai Meraa, Chunarii Me.N Dil Hai Meraa Ye Dil Me.N Duu.Ngii Mere Yaar Ko, Pyaar Ko! I: Aah!! Ko: Kukuk Ku Kukukukukuk I: Are, Laakho.N Diivaane Tere, Laakho.N Diivaane Aashiq Puraane Tere, Aashiq Puraane A: Ho, Aashiq Milaa Naa Aisaa, ##Hmmm## Merii Pasa.Nd Jaisaa ##Hmmm## De Dil Shahar Ye Aisaa, Kyaa Karuu.N Kyaa Karuu.N I: Hay!! Ko: Kukuk Ku Kukukukukuk A: Resham Kaa Laha.Ngaa Meraa, Resham Kaa Laha.Ngaa Laha.Ngaa Hai Maha.Ngaa Meraa, Laha.Ngaa Hai Maha.Ngaa Laha.Ngaa Uthaa Ke Chaluu.N, Ghu.Nghat Giraa Ke Chaluu.N Kyaa Kyaa Bachaa Ke Chaluu.N Raamajii, Raamajii I: Hay!! Ko: Kukuk Ku Kukukukukuk I: Are, Isako Bachaa Lo Baabuu, Is Ko Bachaa Lo Dil Me.N Chhupaalo Baabuu, Dil Me.N Chhupaalo A: Ho, Aashiq Pa.De Hai.N Piichhe, {O Ho!} Koii Idhar Ko Khii.Nche, ##Hmmm## Koii Udhar Ko Khii.Nche, Kyaa Karuu.N Kyaa Karuu.N I: Hay!! Ko: Kukuk Ku Kukukukukuk A: Hai! Shaadii Karaado Merii {O Ho!} Shaadii Karaado ##Hmmm## Dolii Sajaado Merii Dolii Sajaa Do {Ah Ha Ah Ha!} Sautan Banaa Naa Jaye, Jogan Banaa Naa Jaaye Jogan Sahaa Naa Jaaye, Kyaa Karuu.N, Kyaa Karuu.N {Hai Chhorii} Ko: Kukukukk I: Are! La.Dakii Ho Kaisii Bolo, La.Dakii Ho Kaisii La.Dakaa Ho Kaisaa Bolo , La.Dakaa Ho Kaisaa A: Ho La.Dakii Ho Mere Jaisii {Ah Ha!} La.Dakaa Ho Tere Jaisaa {Vaah Vaah!} Aaye Mazaa Phir Kaisaa, Pyaar Kaa, Pyaar Kaa {Vaah!!} Ko: Kukukukk A: Ho ... Jhumarii Kaa Jumaruu Ban Jaa, Jhumarii Kaa Jumaruu {Kich Kich} Paayal Kaa, Ghu.Ngharuu Ban Jaa Paayal Kaa Ghu.Ngaruu {Kich Kich} Merii Salaamii Kar Le Merii Gulaamii Kar Le Hogaa Tu Hogaa Koi Badashaah, Badashaah {Are Jaan!} Ko: Kukukukk A: Baalii Umariyaa Merii Baalii Umariyaa Sunii Sajariyaa Merii Sunii Sajariyaa Mere Sapano.N Ke Raajaa Jal_Dii Se Vaapas Aajaa {Ah!} Sotii Hu.N Mai.N Daravaajaa Khol Ke, Khol Ke {Ah!} Ko: Kukukukk A: Begam Bagair Baadashaah Kis Kaam Kaa Baadashaah Bagair Begam Kis Kaam Kii Terii Marazii Tu Jaane, Merii Marazii Mai.N Jaanuu.N Maine Javaanii Tere Naam Kii, Naam Kii {Ho Chorii} I: Cholii Ke Piichhe Kyaa Hai, Cholii Ke Piichhe ? Cholii Ke Piichhe Kyaa Hai, Cholii Ke Piichhe ? Chunarii Ke Niiche Kyaa Hai , Chunarii Ke Niiche A: Ho, Cholii Me.N Dil Hai Meraa, Chunarii Me.N Dil Hai Meraa {Ah Ha!} Ho, Cholii Me.N Dil Hai Meraa, Chunarii Me.N Dil Hai Meraa {Vah Vah} Ye Dil Me.N Duu.Ngii Mere Yaar Ko, Pyaar Ko {Kurr} Ko: Cholii Me.N Dil Hai Meraa, Chunarii Me.N Dil Hai Meraa \- 2 Huu ... Cholii Me.N Dil Hai Meraa, Chunarii Me.N Dil Hai Meraa A: Dil ... Dil Hai Meraa ... \- 2

4837464: ПОИск в гугле пока дал следующее: (со страницы http://hungrymarchband.com/press.html:) The picture to the left was taken in a Plaza in the San Lorenz District of Rome, Italy during the Pro-voc-o-tour. This picture shows Miss Valentine about to enter into the frenzied orgiastic state of the Choli Ke Peechhe, our Bollywood tune that is guaranteed to give bring you auralklismic pleasure of which you have yet to experience. The translation of which is "what's that you have in your blouse?" т.е. по крайней мере название песни переводится как "а чей-то там у тебя в блузке" (или, того хуже, "в лифчике"?) придется послушать!

wichy: Ето же песнь Мадхури из Khal Nayak. И у нее, как говорятЬ, действительно двоякое толкование - вопрос типа что под блузкой? А в ответ - Сердце у меня там... полное любви... Но мне все бы слова хотелось, паскоку, кагда танцуешь, лучче знать про что... Согласна даже на английский вариант, ежели кто найдет. Я просто обыскала уже весь Нет, не нашла... :-(

Soniya: на англ - пожалста... я бы и на русский, тока времени нема, сори - если какие моменты вызовут вопросы - помогу cholii ke piichhe kyaa hai x2 What is behind your blouse (choli) chunarii ke niiche kyaa hai, chunarii ke niiche ? What is below your scarf (chunari) ho, cholii me.n dil hai meraa, chunarii me.n dil hai meraa x2 my heart is in my blouse, in my scarf ye dil me.n duu.ngii mere yaar ko, pyaar ko! i'll give this heart to my friend, my lover are, laakho.n diivaane tere, laakho.n diivaane thousands are mad for you aashiq puraane tere, aashiq puraane and have been in love with you for a long time ho, aashiq milaa naa aisaa, merii pasa.nd jaisaa ho, i haven't found the one i want de dil shahar ye aisaa, kyaa karuu.n kyaa karuu.n not in this town, what can i do? resham kaa laha.ngaa meraax2 My skirt (lehnga) is made of silk (resham) laha.ngaa hai maha.ngaa meraax2 and it is expensive laha.ngaa uThaa ke chaluu.n, ghu.NghaT giraa ke chaluu. I lift it when I walk and pull my veil down over my head kyaa kyaa bachaa ke chaluu.N raamajii, raamajii What more can I do for modesty , oh God ? are, isako bachaa lo baabuu (man) dil me.n chhupaalo baabuux2 save this woman, hide her in your heart ho, aashiq pa.De hai.n piichhe, men are after me koii idhar ko khii.nche koii udhar ko khii.nche some pull me this way and some that way shaadii karaado merii {o ho!} shaadii karaado get me married o get me married Dolii sajaado merii Dolii sajaa do decorate my doli (palanquin) sautan banaa naa jAye, let me not become a second wife jogan banaa naa jaay jogan sahaa naa jaaye let me not become a nun, i won't be able to tolerate that. are!la.Dakii ho kaisii bolox2 la.Dakaa ho kaisaa bolo x2 what should the girl be like, what should the boy be like ho la.Dakii ho mere jaisii la.Dakaa ho tere jaisaa the girl like me and the boy like you aaye mazaa phir kaisaa, pyaar kaa, pyaar kaa then we can really enjoy the joys of love jhumarii kaa jumaruu ban jaax2 become the drum of the drummer paayal kaa, ghu.Ngharuu ban jaax2 become the bells of the anklet merii salaamii kar le merii gulaamii kar le bow down to me become my slave hogaa tU hogaa koI bAdashaah, bAdashaah {are jaa!) you may be a king but i don't give a damn! baalii umariyaa merii baalii umariyaa i'm at the peak of my youth sUnii sajariyaa merii sUnii sajariyaa mere sapano.n ke raajaa listen to me my love, listen to me, prince of my dreams jal_dii se vaapas aajaa come back to me soon sotii hU.N mai.n daravaajaa khol ke, khol ke i sleep with my door open begam (queen) bagair baadashaah(king) kis kaam kaa what good is a king without his queen baadashaah bagair begam kis kaam kii what good is a queen without her king terii marazii (wish) tU jaane, merii marazii mai.n jaanuu.n you know what you want, i know what i want maine javaanii(youth) tere naam kii, naam kii {ho chorii} i dedicate my youth to you

4837464: а вот здесь нашелся английский перевод. Английский переводить?

wichy: ВАУ!!!! СПАСИБО!!!! Не, на русский не надо, с англицким совладаю сама!!!! СПАСИБО ОГРОМНОЕ!!! от кучи народу агромная благодарность!!!

4837464: wichy а песенку выложи послушать? я что-то поискала - в сети одни ремиксы...

wichy: Она у меня в СД-формате, подскажите, как переделать в МП-3 и выложу. Но вообще-то, это типа Mujra и песенка на любителя. Но вот постановка танца на эту песню.... Это шедевр. Просто прелесть :-) Мадхури там просто сказочно игривая, кокетливая и настолько красиво танцует... Это один из моих любимейших танцев у нее.

4837464: а фильм как по-русски зовется, кто подскажет? который Khal nayak? как зовется у нас этот стон?

Natalya: 4837464 пишет: цитатаа фильм как по-русски зовется, кто подскажет? который Khal nayak? как зовется у нас этот стон? Фильм называется "Злодей". Пару лет назад обменялась на этот фильм (что взамен отдала не помню). Кроме этой песни, ничего не понравилось. Кассета до сих пор пылится.

Akki: Natalya пишет: цитатаКроме этой песни, ничего не понравилось. Субхаш Гхай...

wichy: Ага, Злодей и есть. Фильм, как говорят, действительно чушь, но песня эта - просто супер. Вчерась пересмотрела, зная уже перевод - блин, как все ж таки Мадхури танцует :-) Просто супер!!!

russ: подскажите плиззз еще где ножно найти тексты песен на английском

Lauri: russ пишет: где ножно найти тексты песен на английском А какие конкретно?

Soniya: russ http://www.bollywoodlyrics.com/

russ: к lauri - да мне нужны любые сайты с любыми текстами , а то слушаю музыку индийскую и ничего не знаю о чем там поют. спасибочки за ссылки.

wichy: russ пишет: подскажите плиззз еще где ножно найти тексты песен на английском на bollywhat.com и на их же форуме - требует регистрации, но стоит того. Если не забуду - еще завтра на работе посмотрю ссылочки.

nelke: http://hindilyrix.com/

wichy: http://www.cs.wisc.edu/~navin/india/songs/ http://www.giitaayan.com/list.asp?PageNo=3&s=K&browse=Film

каджол: Девчонки большое блин спасибо!!!!!!

wichy: Не знаю, куда поместить - вот откопала старую темку. Текст песенки Dhoom again. Из нового Дхума. По-моему, Ритик ее малость переслушал.... dhoom again and run away with me on a rollercoaster ride dhoom again and see your wildest dreams slowly come alive dhoom again we gotta break the rules and party all the time dhoom again we gotta steal the show, you know that ain't no crime so steal all that you can the magic you began let's shout, break out, comes on once again let's hear it dhoom machaale......... dhoom again and feel the beat of the rythm, rythm of the night dhoom again and hear the voices calling creatures of the night dhoom again and see the shadows dancing in the pale moonlight dhoom again and feel your heartbeat pumping now the time is right so go walk out the door, get down, get on the floor let's shout, break out, come on once again let's hear it dhoom machale... and when love comes your way you'll know its here to stay you'll steal the chance 'cose you're the thief of hearts yeah you'll win with a just a glance walk away with your romance there's no more ther's no backing out now dhoom again and make the whole world crazy, set your spirit free dhoom again and take a break right now, come celeberate with me dhoom again 'cos all wanna do is steal the show somehow dhoom again 'cos all I wanna say is 'hey the time is now' let nothing get you down, go out and paint the town let's shout break, out come, on once again let's hear it doom machale.... отсюда

laki: Помогите пожалуйста! Мне нужены слова и перевод песни из фильма Глаз тигра, напишите, если не трудно! Хочу сделать сюрприз подруге на 8 марта

Onum: Tujhe Dekha To Yeh Jaana Sanam tujhe dekha to yeh jaana sanam pyaar hota hai diivaana sanam ab yahaa.n se kahaa.n jaae.n ham terii baaho.n me.n mar jaae.n ham

wichy: Onum пишет: Tujhe Dekha To Yeh Jaana Sanam Шо это было?

Lo: wichy Это из неОбхищенной невесты кажись..

wichy: Lo пишет: Это из неОбхищенной невесты кажись Эт я знаю, я удивляюсь - к чему это здесь? Крик души?

Lo: wichy пишет: к чему это здесь? Крик души? ХЗ.. сначала вообще сообщение из одних смайликов было.. я удалила.. Человек стихи писать начал.. Может, опять удалить, и тогда проза пойдет?

wichy: Lo пишет: Может, опять удалить, и тогда проза пойдет? Давай чтоль и правда удалим... че оно здесь светить будет.. непонятное...

Susy: спасибо большое за текст песни, я очень долго искала его!!!

smash71: фильме "Kuch Kuch..." песня когда титры идут, где перевод найти можно? кто-нить знает?

smash71: и как она называется!

Soniya: smash71 куч куч чего? если Kuch Kuch Hota Hai, то вроде там под титры идет заглавная песня, нет?

smash71: да-да и не надо смеяться) ну она отличается ведь! это та песня которую они с детьми вместе поют, разве нет??

Soniya: smash71 нет, если я правильно помню, другая... ДВД под рукой проверить нет. а титры заглавные или в конце фильма?

smash71: титры в конце фильма, щас смотрела загорелось узнать!! !!!!!! помоги мне

Soniya: smash71 ну слова то уловила какие-нибудь? найдем

Soniya: погодь, твое Щасте - нашла ДВД, сейчас узнаем что за песнь

smash71: Kuch Kuch Hota Hai тока это в конце, а если сурьезно, то забыла я... кто ж виноват, что такая глупая я.....кошмар! может в нете попробовать этот отрывок найти?

Soniya: вот песня Ladki badi anjaani hai Sapna hai sach hai kahaani hai Dekho ye pagli bilkul na badli Ye to vohi deewani hai Ladka bada anjaana hai Sapna hai sach hai fasana hai Hay hay ye pagla bilkul na badla Ye to vohi deewana hai Paas rehke bhi thi doori Jaane kaise thi majboori Vaqt vo bhi ajeeb tha Jab tu mere kareeb tha Kho gayi tu ye kis jahaan mein Main wahaan hoon dekh to zara Ladka bada anjaana hai Sapna hai sach hai fasana hai Dekho ye pagli bilkul na badli Ye to vohi deewani hai Hum bheed mein bhi thi tanhai Yaad har pal teri aayi Roke koi mujhe zara Bhar na aaye ye dil mera Behke behke mere kadam hain Aise mein tu sambhaal to zara Ladki badi anjaani hai Sapna hai sach hai kahaani hai Haan haan ye pagla bilkul na badla Ye to vohi deewana hai Tumne na jaane kya sapne dikhaaye Jaage na sota hai Kuchh kuchh hota hai Kuchh kuchh hota hai Kuchh kuchh hota hai Kuchh kuchh hota hai

smash71: точно! ты просто гениальна!!! я а перевод????

Soniya: а вот русский перевод - отсюда LADKI BADI ANJAANI HAI Ladki badi anjani hai Эта девушка такая странная Sapna hai Может она – просто мечта Sach hai kahani hai Она реальна или из сказки Dekho yeh pagli Смотрите она же безумна Bikhul na badli Она не изменилась Yeh to vahi deewani hai Она все еще та сумасшедшая девчонка Ladka bada anjana hai Этот парень такой странный Sapna hai Может он просто сон Sach hai fasana hai Он реальность или сказка Haa..haa yeh pagla Да.. да тот безумец Bilkhul na badla Он вообще не изменился Yeh to vahi deewana hai Он все такой же сумасшедший Paas rehke bhi thi doori Мы были так близки, а теперь так далеки Jane kaise thi majboori Я думаю, какие же теперь есть преграды Waqt woh bhi ajeeb tha То были странные времена Jab tu mere kareeb tha Когда ты был мне так близок Kho gaye tu yeh kis jahan mein Куда же ты пропала Main yaha ho Я все еще здесь Dekhe to zara Ты только посмотри… Ladka bada anjana hai Этот парень такой странный Sapna hai Может он просто сон Sach hai fasana hai Он реальность или сказка Dekho yeh pagli Смотрите она же безумна Bikhul na badli Она не изменилась Yeh to vahi deewani hai Она все еще та сумасшедшая девчонка Hmm. bheed mein bhi thi tanhaai Я был одинок даже в толпе Yaad har pal teri aayi Ты навсегда останешься в моих воспоминаниях Roke koi mujhe zara Кто-то останавливает меня сейчас Bhar na aaye yeh dil mera Или это мое сердце наполнено до краев Behke behke mere kadam hai Я такая неуверенная теперь Aisa me tu sambhaal to zara Только ты можешь помочь мне сейчас Ladki badi anjani hai Эта девушка такая странная Sapna hai Может она – просто мечта Sach hai kahani hai Она реальна или из сказки Haa..haa yeh pagla Да.. да тот безумец Bilkhul na badla Он вообще не изменился Yeh to vahi deewana hai Он все такой же сумасшедший Tum ne na jaane kya sapne dikhaaye Ты не знаешь, какие мечты мне показал Jage na sota hai Я не сплю, и не бодрствую (Kuch kuch hota hai Что-то происходит Kuch kuch hota hai Что-то происходит) – 2

smash71: спааасибааа тебе большое,просто Огромедое правда, слов нет как я благодарна!

Soniya: smash71 незашта обращайтесь, если чего

smash71: давай на "ты", а?

Soniya: smash71 ага, лады

smash71: кто-нить знает кто поет песню doori , и где достать перевод?

Soniya: smash71 : кто поет песню doori опять я на дежурстве что за песня, откуда?

smash71: я на нее случайно наткнулась в нете. в майкинге у девченки какой-то,эта песня играет. мне каж она либо из "слепая любовь" либо из " никогда не говори прощай! она из этих фильмов сделала микс!! я их тока качаю, поэтому точно сказать не могу

smash71: я допустили опечатку Doorie, но я все равно ничего о ней не нашла

Георгий: Люди помогите!!!!!перевод трека, по русски Tiesto-Love comes again

4837464: Георгий Не по адресу.

smash71: Phir Milenge Chalte Chalte реально достать перевод?

wichy: smash71 : Phir Milenge Chalte Chalte реально достать перевод? А это, праститя, откуда?

wichy: smash71 : Phir Milenge Chalte Chalte реально достать перевод? Ну конечно, ну откуда, кроме RNBDJ Держитя - английский подойдет? отсюда PHIR MILENGE CHALTE CHALTE - SONU NIGAM RAJ KAPOOR: Pyar hua, iqraar hua Love was given and accepted Jeena yahan, marna yahan This is the place to live and die In bahon ko, in raahon ko These arms, these paths… Chhod yeh chhaliya jaayega kahan Where would this trickster go leaving them behind? Maana dil toh hai anari My heart may be innocent Yeh awaara hi sahi May even be a renegade Are bol radha bol sangam hoga ke nahin But tell me Radha, will we be together or not? Har janam mein rang badalke Changing colors in each lifetime Khwabon ke pardon pe hum khilte We blossom behind the curtains of dreamland (make believe) (Hum hain raahi pyar ke We are travelers on the path of love Phir milenge chalte chalte) – 2 We’ll meet again as time goes by DEV ANAND: Dil ka bhanwar kare, kare pukar The heart calls out Jab pyar kisise hota hai When someone falls in love Jiya oh jiya kuch bol do Say something my darling Ab dard sa dil mein hota hai Now there's a pain in my heart Ho tere ghar ke saamne ghar banaoonga I’ll build a house in front of yours Toota hi sahi Even if its a dilapidated one Pal bhar ke liye koi pyar kar le I wish someone would love me Jhootha hi sahi Even if it’s a lie Jhootha hi sahi Haaye jhootha hi sahi Har janam mein rang badalke Changing colors in each lifetime Khwabon ke pardon pe hum khilte We blossom behind the curtains of dreamland (make believe) (Hum hain raahi pyar ke We are travelers on the path of love Phir milenge chalte chalte) – 2 We’ll meet again as time goes by SHAMMI KAPOOR: Yahooooo!!!!!!!!! Oh haseena zulfonwaali jaane jahan Oh my beauty with the gorgeous tresses Chaahe mujhko Junglee kehde saara jahan So what if the world calls me a barbarian (Oh mehfil mehfil tu phire you flit from place to place Yahoo yahoo dil kare) – 2 And my heart cries out yahoooo! Badan pe sitaaren lapete hue (seeing your) beautiful body draped with stars Har janam mein rang badalke Changing colors in each lifetime Khwabon ke pardon pe hum khilte We blossom behind the curtains of dreamland (make believe) (Hum hain raahi pyar ke We are travelers on the path of love Phir milenge chalte chalte) – 2 We’ll meet again as time goes by RAJESH KHANNA: Hey jai jai Shiv Shankar Hail Lord Shiv Shankar Kaanta lage na kankar Neither thorns nor stones can hurt us Chaahe kuch kar le zamaana No matter what the world does Mere jeevan saathi, mere sapnon ki rani My partner in life, queen of my dreams Zindagi safar hai suhana This journey is a beautiful one Kuch toh log kahenge People will always comment Na suna kijiye Don’t listen to them Hey chain aaye mere dil ko All I want is peace in my heart Dua kijiye Pray that I get it Har janam mein rang badalke Changing colors in each lifetime Khwabon ke pardon pe hum khilte We blossom behind the curtains of dreamland (make believe) (Hum hain raahi pyar ke We are travelers on the path of love Phir milenge chalte chalte) – 2 We’ll meet again as time goes by RISHI KAPOOR: (Dard-e-dil, dard-e-jigar heartache, agonies of the heart Zamaane ko dikhana hai) – 2 I want to show the world Hum kisise kam nahin hain I’m no less than anyone Tujhko yeh bataana hai I have to show you that Yeh vaada raha That’s my promise Oh meri Chandni To you, my Chandni Har janam mein rang badalke Changing colors in each lifetime Khwabon ke pardon pe hum khilte We blossom behind the curtains of dreamland (make believe) (Hum hain raahi pyar ke We are travelers on the path of love Phir milenge chalte chalte) – 2 We’ll meet again as time goes by

smash71: wichy нет слов!

smash71: RAJ KAPOOR: Любовь дается и принимается Этот мир – место, чтобы жить и умирать Эти руки, эти тропы… Куда этот шутник направится, оставив меня позади? Моё сердце может быть невинно А может, даже сердце предателя Но ответь мне Радха, будем мы вместе или нет? *** Меняя цвета каждое мгновение жизни Мы цветем за завесой сказочной страны ( поверь!) Мы путники на тропах любви Мы встретимся вновь, когда время придет DEV ANAND: Сердце взывает Когда влюбляешься Скажи мне что-нибудь моя дорогая Теперь в моем сердце поселилась боль Я возведу дом напротив твоего Даже если он будет полуразрушен Я хочу чтобы меня кто-нибудь любил Даже если эта любовь будет лжива *** Меняя цвета каждое мгновение жизни Мы цветем за занавесом сказочной страны ( поверь!) Мы путники на тропах любви Мы встретимся вновь когда время придет SHAMMI KAPOOR: Yahooooo!!!!!!!!! О, моя красавица с восхитительными локонами Пусть даже мир наречет меня варваром Ты порхаешь с места на место И мое сердце кричит yahoooo! Видя твое прекрасное тело, украшенное звездами *** Меняя цвета каждое мгновение жизни Мы цветем за занавесом сказочной страны ( поверь!) Мы путники на тропах любви Мы встретимся вновь когда время придет RAJESH KHANNA: Радуйся владыка Шив Шанкар Ни шипы ни камни не причинять нам боли Не важно, что творится в мире Моя спутница жизни, королева моих грез Это путешествие прекрасно Люди всегда будут сплетничать Не слушай их Все, чего я жажду это мир в душе Молись, дабы я сподобился его Меняя цвета каждое мгновение жизни Мы цветем за занавесом сказочной страны ( поверь!) Мы путники на тропах любви Мы встретимся вновь когда время придет RISHI KAPOOR: Душевная боль, агония сердца Я хочу показать миру Я не хуже других Я должен доказать тебе это Это мой обет Тебе, моя Чадни *** Меняя цвета каждое мгновение жизни Мы цветем за занавесом сказочной страны ( поверь!) Мы путники на тропах любви Мы встретимся вновь когда время придет перевод мой

KpucTuHa: народ, помогите мне пожалуста найти текст DANCE PE CHANCE из фильма эту пару создал бог. ПЛИЗ!!!

Soniya: KpucTuHa Dance Pe Chance Lyrics Left leg aage aage, right leg peeche peeche Aaja yaar lets start ve Sar ko ghuma le round, pair zara up down Itni se yeh bath ve Woh banda ki kya hai, jo naache na gaaye Aa hathon mein tu haath tham le Ooye dance pe chance mar le Oh soniya dance pe chance mar le Oh baliye dance pe chance mar le Oh soniya dance pe chance mar le.. heyyy.. Oh soniye… oh soniye… Peeche peeche aaya teri chaal ve na dayaaa – 2 times Sano lakh hon gaye lashkaren Ni sano tera loang lapiya Dil dekhe tu lejha mundiyare Ni sano tera loang lapiya Oh chal haath ghuma le yaara Oh jaise suiyan saath se bara Le ban gaya step soniya Tu ban gaya hep soniya Ho zara kamar ko aise ghumana Oh jaise hawa mein aath bana na Le ban gaya step soniya Tu ban gaya hep soniya Woh bandha ki kya hai, jo naache na gaaye Aa hathon mein tu haath tham le Ooye dance pe chance mar le Oh soniya dance pe chance mar le Oh baliye dance pe chance mar le Oh soniya dance pe chance mar le Oh oh oh.. Kaali teri puth te, paranda tera laalni – 2 times Roop di o rani tu parande nu sambhalni Kaali teri kaali teri kaali teri kaali teri… Oh ek haat ko uncha uthale Oh mandir ki ghanti bajale Le ban gaya step soniya Tu ban gaya hep soniya Hey Ho tu jo haath hi le zara neeche Jaise udti patang koi keenche Le ban gaya step soniya Tu ban gaya hep soniya Woh bandha ki kya hai, jo naache na gaaye Aa hathon mein tu haath tham le Ooye dance Dance pe, dada da dance pe chance mar le Oh soniya dance pe chance mar le Oh baliye dance pe chance mar le Oh soniya dance pe chance mar le Dance pe…. Dance pee… dance pe chance mar le Oh soniya dance pe chance mar le Oh soniye, oh soniye… oh soniye… oh soniyee…



полная версия страницы