Форум » Обо всем » Новейшие впечатления - 4 » Ответить

Новейшие впечатления - 4

Lo: ******

Ответов - 744, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 All

Shalini: еще забыла написать, ЗДРАВСТВУЙТЕ всем! Я не уверена, пишу ли в правильную тему, но вчера посмотрела кино "NO ENTRY" - Anil Kapoor, Salman Khan, Fardeen Khan, Bipasha Basu, Lara Dutta, Esha Deol. Фильм классный, очень понравился, хорошая комедия, легкая, красочная и темы вроде реальная, жизненая, не просто очередная история любви. Вот.

Akki: Shalini дорогусик, где пропадала? давненько тебя не было видно-слышно

Shalini: в индии была... спасибо за дорогусик


Akki: Shalini пишет: в индии была... отчет - в студию

4837464: Akki пишет: отчет - в студию да! да! просим!

Akki: Видимо, напишу сюда, хотя речь пойдет не о фильме, а о броШуре (не хочу писать через Ю ). Но впечатления не только новейшие, но еще и сильнейшие словом, форматовский шедевр под названием Король Шахрукх Кхан вопщем, что хочу сказать: мучаюсь. мучаюсь ужасно, эту (с позволения сказать) книгу читаючи. такое ощущение, что переводил ее человек, ни фига не знающий русского языка, а консультировал ни фига не знающий в индийском кино. про корректировщика я вопще молчу - его там и не валялось... мое филологическое нутро просто мучается над этим "изваянием". даже зуб разболелся... не знаю, то ли плакать, то ли смеяцца... Ничего не скажу про фактологическую часть повествования, пусть достоверность фактов останется на совести авторов первоисточника. Но как топорно это все изложено!!!! Читаю русские буквы, но вижу английский текст, американскую манеру изложения, рубленые и мелко нашинкованые фразы, тупой перевод английких фраз - и никакого творчества, никаких потуг любить свою родную речь... цитата: Оттуда они на пароме отправились в Гораи и, после безумных поисков, увидели ее стоящей в воде! (нет, пожалуй, на этой фразе надо поймать кайф ) цитата (отвлекитесь от трагизма ситуации, переключитесь на литературный аспект, получите кайф ): Свадьба была великолепной, возможно отчасти благодаря тому, что она состоялась, несмотря на огромные препятствия. Она была бы еще лучше, если бы на ней присутствовала мать Шахрукха, которая не дожила до этого счастливого дня в жизни сына. Шахрукх, который всю свою жизнь был очень близок к матери, вероятно, сильно по ней скучал. Причину этого понять не сложно. Его мать была человеком, который никогда не говорил "нет", что бы ни попросил у нее сын. (я осознаю, что подразумевалось, но КАК это преподнесено!!! ) и спустя пару абзацев - цитата: Когда они с Гаури поженились, его дом находился в трауре, и празднование не проводилось, что было культурной нормой (так я не пОнял, "свадьба была великолепной" или "празднование не проводилось"??? ) цитата: Шахрукх - необычная звезда в том смысле, что он женился на любви своего детства сразу же после того, как попал в Болливуд (унесите меня ) цитата: В личной и профессиональной жизни он принимал смелые решения, и они всегда приносили ему успех. Пора бы самому циничному человеку на земле примириться с этими двумя реальностями, вместо того, чтобы задавать глупые вопросы, которые не могли оказать ни малейшего влияния на среднего поклонника Шарукха. ( народ, я тупая. объясните мне, о чем это второе предложение??? ) Все колледжи написаны мало того, что русскими буквами, так еще и склоняются "Шахрукх Меч доблести получил в Сант-Колумбасе" ( ). Аббас Мастан в книжке - ОН, один человек. Ну просто знаток консультировал А вот эта фраза вапще сбивает с ног: ...режиссер [...] помнит, ка он подошел к актеру: "Он собирался сниматься в роли Махурата в фильме "Deewana". (фсёёё, держите меня семеро Махурат - это первая съемка для фильма, на самом деле, это процедура, знаменующая собой начало съемок любого фильма ). Куча неточностей, топорные фразы, примитивное изложение материала, хромающая грамматика - словом, кайф по полной... Замечательно, конечно, что "ценности инд. кино продвигаются на просторы СНГ", как заявлено в предисловии от издателя. Но почему ж таким корявым образом-то, а????? Они собираются выпустить всего 12 брошю-ууур. неужели все будут такими же...

otero: Ещё не дочитала пост до конца, но вот это уже валит с ног Akki пишет: Свадьба была великолепной, возможно отчасти благодаря тому, что она состоялась

queen79: Akki пишет: Шахрукх - необычная звезда в том смысле, что он женился на любви своего детства сразу же после того, как попал в Болливуд Я плакаль.. Akki пишет: В личной и профессиональной жизни он принимал смелые решения, и они всегда приносили ему успех. Пора бы самому циничному человеку на земле примириться с этими двумя реальностями, вместо того, чтобы задавать глупые вопросы, которые не могли оказать ни малейшего влияния на среднего поклонника Шарукха. "мальчик,тебя как зовут?"-"Вася"-"Да пошел ты,Вася"

Lo: Akki wrote: "Шахрукх Меч доблести получил в Сант-Колумбасе"

Roza: Akki Хоспидя ...кто сие написал ..там хоть автoр перевода ...или скорее сочинения есть....

Roza: Akki пишет: режиссер [...] помнит, ка он подошел к актеру: "Он собирался сниматься в роли Махурата в фильме "Deewana". (фсёёё, держите меня семеро ну это просто гвоздь програмы

Tarapaca: Akki пишет: В личной и профессиональной жизни он принимал смелые решения, и они всегда приносили ему успех. Пора бы самому циничному человеку на земле примириться с этими двумя реальностями, вместо того, чтобы задавать глупые вопросы, которые не могли оказать ни малейшего влияния на среднего поклонника Шарукха. мдя-м, перечитала 5 раз нЭ понял видать не для средних умов Akki пишет: Шахрукх - необычная звезда в том смысле, что он женился на любви своего детства сразу же после того, как попал в Болливуд логика железная Akki пишет: Они собираются выпустить всего 12 брошю-ууур. Roza пишет: ...кто сие написал ..там хоть автoр перевода ...или скорее сочинения есть.... а кстати, да, хто автор, интересно

Akki: Tarapaca пишет: Roza пишет: цитата: ...кто сие написал ..там хоть автoр перевода ...или скорее сочинения есть.... а кстати, да, хто автор, интересно значит так: перевод с английского - агенТство ДОРИАН ГРЕЙ (запомните это название, если чё - обращайтесь ) печатается с разрешения Spotlight Promotion&Management Ltd. , Mumbai а автор? я думаю, индийский народ

Akki: Продолжу о книге. а знаете, о чем на самом деле фильм Dilwale dulhaniya le jayenge? цитата: история крайне проста: речь в ней идет о жизни парня, влюбившегося в девушку, которая уже была замужем за другим человеком. (блин, как много вырезали для российского зрятеля-то, а? ) ее отец не просто консервативен, семья, к которой она принадлежит, крайне патриархальна и последнее слово всегда остается за ним. Фильм рассказывает о том, как юноша поразил этого пожилого человека и, в конче концов, женился на своей избраннице. цитита: ... Говинда, который играл вместе с Давидом Дхаваном и в одиночку дал кинопромышленности больше популярных комедий, чм кто-либо другой. возникает вопрос, понимаешь: во что играл Говинда с Давидом Дхаваном? в шашки, в поддавки, а может - в детстве в песочнице? и второй: играл, понимаешь, вместе, а дал, понимаешь, в одиночку. ох уж это Говинда... проказник...

Биайна: Akki wrote: возникает вопрос, понимаешь: во что играл Говинда с Давидом Дхаваном? в шашки, в поддавки, а может - в детстве в песочнице? Akki wrote: играл, понимаешь, вместе, а дал, понимаешь, в одиночку. ох уж это Говинда... проказник Ржунимагу!!! Я тоже читала этот шеНдевр, мне особенно запомнились фразы - дословный перевод с английского, просто слово в слово!

Биайна: А как вам такой разрез: " Шахрукх сам признался, что после операции испытывал боли в плече, куда хирурги вставили титановый диск. Процедура называется -передняя цервикальная вазэктомия" Вообще, диск вставили в шейный отдел позвоночника (соответственно, и процедура называется цервикальной) Но это, наверное, несущественно, куда ему что вставляли *покраснела* Главное, что были боли..

Roza: Биайна Akki Балин....чем дальше в лес тем больше дров..

Roza: Akki пишет: значит так: перевод с английского - агенТство ДОРИАН ГРЕЙ (запомните это название, если чё - обращайтесь ) печатается с разрешения Spotlight Promotion&Management Ltd. , Mumbai а автор? я думаю, индийский народ Я имела ввиду авторов перевода ..если это можно так назвать ..прям пародия какая та

Akki: Roza пишет: Я имела ввиду авторов перевода было написано только следующее: перевод с английского - агентство ДОРИАН ГРЕЙ

Roza: Akki пишет: было написано только следующее: перевод с английского - агентство ДОРИАН ГРЕЙ Да я уже понял Я комментировала вот это : а автор? я думаю, индийский народ Я просто хотела Индийский народ защить..тк они тоже стали жертвой перевода

otero: Akki пишет: Фильм рассказывает о том, как юноша поразил этого пожилого человека Вот ведь, поразит, этот юноша Поразить пожилого человека. И как рука только поднялась.... ну или что-то другое, чем он там его поражал

Tarapaca: Akki пишет: история крайне проста: речь в ней идет о жизни парня, влюбившегося в девушку, которая уже была замужем за другим человеком. вот кажется мне, что все-таки не индийский народ сию повесть-то сложил Все-таки это для них фильм культовый, насколько знаю. Значит, хотя бы содержание знать должны. Ощущение, что писал человек, совсем далекий от инд.кино Akki пишет: ее отец не просто консервативен, семья, к которой она принадлежит, крайне патриархальна и последнее слово всегда остается за ним. построение предложения на ура. фих поймешь, за кем слово-то последнее

Akki: Tarapaca пишет: построение предложения на ура. фих поймешь, за кем слово-то последнее по построению предложения имхо лидером остается вот эта фраза : цитата: Потеряв мать и отца, скоротечность жизни стала реальностью, с которой Шахрукх смирился и узнал в очень раннем возрасте. Не дружат они с деепричастными оборотами. по итогу выходит, что это скоротечность жизни потеряла мать и отца, а не Шах (корявая вторая часть предложения - это тоже отдельная история) еще пару перлов, ну вот буквально в течение двух страничек (дефчонки, ну не поленюсь перепечатать, спешл 4 ю ): про Шаха и каджол на съемках Дильвале дульхания - цитата: Они настоящие профессионалы, поэтому им кое-как удалось отснять этот эпизод цитата: Съемки DDLJ были очень сложным периодом для дизайнера Маниша Малхотры, который все время напряженно думал, как сделать, чтобы главные герои выглядели по-разному. (штобы Шарика от Каджолки отличить можно было, видимо ) цитата: Каран Джохар [...] также играл небольшую роль Пончи и очень старался сделать так, чтобы Каджол на экране выглядела стройной. Говорят, он дошел до того, что даже расчесывал ей волосы между эпизодами. ( унесите меня ) цитата: [...] картина свела лицом к лицу Шахрукха и самого знаменитого в последнее время ассистента режиссера, который делал рекламные ролики для Koyla. Это парень, как и другие ассистенты Рошана, приходил на съемочную площадку раньше актреов и режиссера. К нему относились так же, как к другим (а речь тут шла о Ритике) О Kuch kuch - цитата: Каран помогал Адитье в фильме DDLJ, и на съемках в Лондоне ему на глаза попалась история о двух друзьях, платонические отношения которых постепенно перерастают в любовь. [...] у него зародилась идея, ставшая основой для KKHH (это фильм о геях, судя по всему )

knopa: Akki пишет: Оттуда они на пароме отправились в Гораи и, после безумных поисков, увидели ее стоящей в воде! абзац полный , 4 класса на и 2 корридора

wichy: Akki Спасибо, порадовала!!! Книга - шедевр юмористического жанра, интересно, сами они ее читали, перед тем как издать

Soniya: Akki пишет: ему на глаза попалась история о двух друзьях, платонические отношения которых постепенно перерастают в любовь. тю.. так то ж "Горбатая Гора" какой-то ужЫс. а кто выпустил книженцию? это не та "Биография ШРК" которую формат так рекламировал?

Soniya: Akki пишет: Говорят, он дошел до того, что даже расчесывал ей волосы между эпизодами. кстати, на съемках KHNH кто смотрел - Саиф кому-то долго волосы чесал Может это у них общее увлечение такое?

Lo: это: Они настоящие профессионалы, поэтому им кое-как удалось отснять этот эпизод и это: история о двух друзьях, платонические отношения которых постепенно перерастают в любовь Просто пипец, я извиняюсь!!!

Roza: Soniya пишет: какой-то ужЫс. а кто выпустил книженцию? это не та "Биография ШРК" которую формат так рекламировал? АГА! Похоже на то!! Цитирую: Любителей творчества Шахрукх Кхана весной 2005 года ожидает еще один сюрприз! (сюрприз ещё тот ) Лицензионое издание книги-биографии о Шахрукх Кхане. Книга выйдет вместе с DVDриложением, на котором будет записан документальный фильм "внутренний мир Шахрукх Кхана", лучшие концертные номера и клипы из фильмов! Акки, это она? Кстати, те кто купил эту книженцию на английском , очень жаловались на содержание и грамматику книги ....я эту книгу не покупала,тк во первых , эту книгу написал редактор Stardust(самый жёлтый журнал болливуда), а во вторых отзывы были очень плохие

Natalya: Akki пишет: Съемки DDLJ были очень сложным периодом для дизайнера Маниша Малхотры, который все время напряженно думал, как сделать, чтобы главные герои выглядели по-разному. (штобы Шарика от Каджолки отличить можно было, видимо ) Каран Джохар [...] также играл небольшую роль Пончи и очень старался сделать так, чтобы Каджол на экране выглядела стройной. Говорят, он дошел до того, что даже расчесывал ей волосы между эпизодами. ( унесите меня ) Soniya пишет: кстати, на съемках KHNH кто смотрел - Саиф кому-то долго волосы чесал Может это у них общее увлечение такое Я валяюсь.

Оксана: Девочки, у нас она вышла под названием "Король Шахрукх Кхан"(картинка немного другая). Цитирую:"Этот проект,столь долгожданный поклонниками Болливуда, состоялся благодаря титаническим усилиям наших индийских партнеров- мумбайской компании Spotlight Promotion & Management Ltd. и московской фирмы "Болливуд Опшн"/ Генеральный директор - господин Арун Кумар.

Roza: Оксана пишет: , состоялся благодаря титаническим усилиям да уж заметно

Akki: Roza пишет: Акки, это она? в форматовском варианте она выглядит вот так. но похоже, что это оно.

Нино-МучаЧА: Akki пишет: в форматовском варианте она выглядит вот так. но похоже, что это оно. была недавно на Формате,мне ее там предлогали.. гОвОрИлиииии нууууу..так интерессноооо и им обешала,что куплю видимо и вправду ООочень интерессно

Akki: Нино-МучаЧА пишет: гОвОрИлиииии нууууу..так интерессноооо купи, Мучачик, купи, чесслово не пожалеешь

Нино-МучаЧА: Akki пишет: купи, Мучачик, купи, чесслово не пожалеешь куплю,пообешала ведь

Roza: Akki я тоже думаю что это она и есть есть ещё такая о Аш , Ритхике и Salman.. я так понимаю они и иx собираются "перевАдить"..так что ещё поржём

Remita: Нино-МучаЧА пишет: куплю,пообешала ведь Ой, я тоже куплю обязательно! Если тиража хватит, конечно - поди теперь все ринулись покупать Akki пишет: цитата: Каран Джохар [...] также играл небольшую роль Пончи и очень старался сделать так, чтобы Каджол на экране выглядела стройной. Говорят, он дошел до того, что даже расчесывал ей волосы между эпизодами. ( Вот и ещё один рецепт, чтобы быть стройной - волосы надо расчёсывать почаще! А вообще-то книжка - просто шедевр! Это можно читать и перечитывать, и, желательно, - в компании. Давненько я так не смеялась! Akki, спасибо тебе преогромное! Маленькая просьба - нельзя ли ещё пару-тройку перлов из этого опуса? На БИС!!!

Алёнчик: Soniya wrote: кстати, на съемках KHNH кто смотрел - Саиф кому-то долго волосы чесал Может это у них общее увлечение такое? - ну да, ну да - для похудания помогает.... Ой, давно я так не смеялась!!!!!!!!

Нино-МучаЧА: Remita пишет: поди теперь все ринулись покупать непереживай,мы всех разгоним



полная версия страницы