Форум » Музыка, видео, субтитры » Фильмы полностью - на скачку - 5 » Ответить

Фильмы полностью - на скачку - 5

Lo: Тема заведена для выкладывания фильмов целиком - для юзеров этого форума. Особо приветствуются фильмы совсем новые. *** примечание: если вы не знаете, что такое rar или zip архив, то скачайте вот эту програму для распаковки файлов Winrar русская версия: http://www.rarlab.com/rar/wrar351ru.exe английская версия: http://www.rarlab.com/rar/wrar351.exe Как подключить сабы (субтитры)? Переименуйте файл фильма и файл сабов так, чтобы они назывались одинаково, и находились в одной папке. Простой Windows Media Player подхватит тогда сабы автоматически, как только вы откроете в нем фильм.

Ответов - 357, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All

Soniya: Анжела : А вы ж тока про сабы пишите, что их не разрешаете использовать да, но ведь они же используют

Анжела: Ну, я так понимаю - использовать сабы - это вставлять в DVD, например, или корректировать по-своему и делать потом релизы типа свои.

Soniya: Анжела : я так понимаю - использовать сабы - это вставлять в DVD, например, или корректировать по-своему и делать потом релизы типа свои. да? это новая точка зрения. вообще на самом деле я не против того, чтобы делали с сабами все что угодно, но с сохранением авторства, и желательно было бы, чтобы люди хотя бы уведомляли нас о своих планах. это просто было бы nice с их стороны


wichy: Анжела : я так понимаю - использовать сабы - это вставлять в DVD, например, или корректировать по-своему и делать потом релизы типа свои Нееет, я так понимаю, что использовать сабы - это в том числе и выкладывать их где угодно как угодно. Когда молчел их раздает - это что, он их не использует? А если написать: Анжела : Прошу не выкладывать данный релиз на других сайтах , то что мешает человеку качнуть на зарубежном трекере другой рип и прилепить к нему наши сабы? Я вопчим-то против именно использования субтитров без разрешения (хотя я его и выдам, но хотелось бы знать), рип - либо не плод моего труда (и если тот, кто его делал, просит указания на себя, я всегда указываю), либо плод небольшого труда, несравнимого с переводом и редактированием сабов. Про логотип на капсах - спасибо за пояснение.

Анжела: Soniya : желательно было бы, чтобы люди хотя бы уведомляли нас о своих планах. wichy : Нееет, я так понимаю, что использовать сабы - это в том числе и выкладывать их где угодно как угодно. Ну, не знаю. У многих такая точка зрения, как у меня. Потому что все релизы всегда скачивают на одном трекере, выкладывают на другом, никто ни у кого не спрашивает. Так не поступают только с теми релизами, где конкретное требование - "Прошу не выкладывать данный релиз на других сайтах (особенно интернет-магазинах, и на своих сайтах)". А авторство везде указывают чаще всего. Вот только на кинозале всем авторство, по-моему, по барабану. Как раз в том релизе, о котором я писала выше, релизёр даже не подумал указать, чья была работа над диском. Я вот скачала "Картик звонит Картику" с двух трекеров с разными переводами, выбрала лучшее из двух переводов и сделала свои сабы, вставила себе в DVD-9. Очень хотелось выложить эту прелесть на трекерах, но не могу, так как авторы против использования своих субтитров. Так что, девчонки, лучше пишите, чтоб без вашего разрешения ваши работы не выкладывали, и тогда ни у кого точно рука не поднимется! (ну, тока у самых наглых)

Soniya: я вообще-то не против чтобы выкладывали... больше людей скачает, больше посмотрит, мне не жалко... главное чтобы не стирали имена переводчиков

wichy: Анжела : Так что, девчонки, лучше пишите, чтоб без вашего разрешения ваши работы не выкладывали, и тогда ни у кого точно рука не поднимется! Я уже давно не пишу, потому что все равно выкладывают.

Анжела: Soniya : главное чтобы не стирали имена переводчиков Не, сколько я видела релизов, везде про переводчиков обязательно упоминают. А где не упоминали, там сразу модер просил указать переводчиков, так что с этим всё ок!

Анжела: wichy : Я уже давно не пишу, потому что все равно выкладывают. Да? Раньше писала, и всё равно выкладывали? Ну, тогда, действительно, бесполезно. Это ж интернет, ни для кого никаких запретов не существует...

wichy: Анжела : Раньше писала, и всё равно выкладывали? Именно что. И вообще, все эти запреты - так, бэсполезная весч, поэтому и просьба - только предупреждать и оставлять ссылки на переводчиков. И еще - не везде оставляют имена переводчиков, далеко не везде Ну да, как уже сказано - Муруга не мякишка, он все видит!

Soniya: wichy : как уже сказано - Муруга не мякишка, он все видит! это однозначно. я даже не парюсь. я полностью полагаюсь на него.

ЯНА: Soniya : я вообще-то не против чтобы выкладывали... больше людей скачает, больше посмотрит, мне не жалко... Вот.Золотые слова...Прямо хочется обратиться к народу. УВАЖАЕМЫЕ МАЛЬЧИКИ И ДЕВОЧКИ! Soniya и wichy совсем не против,чтобы вы выкладывали их релизы на торентах.Но что вам стОит спросить их разрешения?Ведь люди трудились ради нас с вами.Им это не нужно.Совсем.Они англоязычные.Спросите у них разрешения.Они не откажут.И вам -рейтинг и им приятно.И мы все в плюсе.Все.

wita-helena: Soniya : я не против того, чтобы делали с сабами все что угодно, но с сохранением авторства, Как человек, напрямую имеющий дело с таким понятием, как "авторство": целиком и полностью подписуюсь под словами Сонии... К счастью, никому не приходит в голову удалить из титров той же Paiya имя режиссера и поставить там, скажем, "film by wasya pupkin" и выложить на трекер

Soniya: ссылки на Vedam давала здесь

Ломоносов: Soniya : ссылки на Vedam Меня не пускают

ЯНА: Ломоносов : Меня не пускают куда?В ТЕМУ ЗАЙЦА?

Soniya: ЯНА : куда?В ТЕМУ ЗАЙЦА? да, куда? сейчас думаю уже по всему инету ЭТО дают.

ЯНА: я вот что думаю...ведамовцы оплатили только 10 дней.. от бюджета сдача осталась.

Soniya: ЯНА : от бюджета сдача осталась это то, что не доплатили Маноджу... он же не герой, а так... гест апиранс

wita-helena: На tollitorrens дают Лидера с Раной три раздачи. http://www.tollytorrents.com/forums/showthread.php?t=34548

wita-helena: а еще дают !!! Raavan и Ravanan там же качество, сами понимаете - для самых нетерпеливых Это - с хинди-версии http://www.tollytorrents.com/forums/showthread.php?t=34547

Сыра: wita-helena : а еще дают !!! Raavan и Ravanan там же качество, сами понимаете - для самых нетерпеливых Это - с хинди-версии Спасибо,нифига не пойму,но хоть картинку увижу А тамилу не нашла-кинь ещё ссылочку,плиззз

wita-helena: счас, и тамильскую скину держи http://www.tollytorrents.com/forums/showthread.php?p=450767#post450767

Сыра: wita-helena Чмоки-в обе щёки!

wita-helena: Сыра та незашта..... хинди - версия хорошо идет, тамильская чуть хуже, но ее ведь только сегодня утром выложили...

Сыра: wita-helena : та незашта..... хинди - версия хорошо идет, тамильская чуть хуже, но ее ведь только сегодня утром выложили... Та хоть как-чесотку унять надо

Soniya: Kadhal / Это Любовь Год выпуска: 2004 Жанр: Мелорама Выпущено: Индия Режиссер: Баладжи Шактивел В ролях: Бхарат, Сандия Муруга и Айшварья принадлежат к разным слоям общества. Он - автомеханик, она - дочь богатого бизнесмена, но между ними зарождаются чувства. Так как они уверены, что ее родители никогда не согласятся на их брак, они решают убежать из дома, и пожениться. Их путь лежит в Мадрас... Сюжет фильма основан на реальных событиях. перевод - wichy, Soniya На Кинозале - http://kinozal.tv/details.php?id=620490 На Рутрекере - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3023690

anita_m: Soniya : На Рутрекере - скоро будет пасибки, ждёмс

Taani: Soniya : На Кинозале - http://kinozal.tv/details.php?id=620490 Слов нет - одни эмоции Спасибо!

wita-helena: Soniya : Kadhal / Это Любовь Спасибочки за фильм. Поставила на закачку

Soniya: всем пожалуйста надеюсь фильм понравится. жду отзывов

ЯНА: Soniya : Kadhal / Это Любовь чет я не помню нифига... ни когда вы его смотрели,ни когда договаривались переводить. но раз говорите,что хороший кин,поставлю на закачку..

Soniya: ЯНА : ни когда вы его смотрели,ни когда договаривались переводить. смотрели давненько... собрались переводить внезапно и недавно. бери, хорошая вещь

wichy: ЯНА : когда вы его смотрели,ни когда договаривались переводить Да уже давно висит в рекламе того, что мы переводим А смотрели давно уже, когда только Бхарата открыли Фильм хороший, но очень тамильский - то есть совсем-совсем негламурный, прям вот жизня как она есть. И герои такие же - простые тамильские парень с деушкой Добавила ссылку на Рутрекер

Soniya: wichy : уже давно висит в рекламе того, что мы переводим а кстати, кто нить заглядывает туда?

wichy: Soniya : а кстати, кто нить заглядывает туда? Очевидно, нет Ну ничего, будем себе для памяти писать... А то про Кадал и забыть было немудрено, когда Тамби два раза приходил

ЯНА: wichy : Фильм хороший, но очень тамильский фсе понятно...в конце все попадут под грузовик. .но все равно беру уже .присосалась к Сонии на кинозале. Вичик,там на рутрекере-премодерация у тебя..и файл пока не качаеццо wichy : Да уже давно висит в рекламе того, что мы переводим оспидя...у нас че для этого специальная тема есть?я и не знала

Soniya: ЯНА : .у нас че для этого специальная тема есть?я и не знала нас не читают "переводы Индомании" называется висит прилеплена в этом разделе

wichy: ЯНА : Вичик,там на рутрекере-премодерация у тебя..и файл пока не качаеццо Ф курсе. Ждем-с.

ЯНА: Soniya : нас не читают "переводы Индомании" нинада...эту я читала но судя по всему невнимательно



полная версия страницы