Форум » Музыка, видео, субтитры » Из песни слофф... » Ответить

Из песни слофф...

Soniya: сюда складываем и обсуждаем слова из песен про голодные пальцы и прочие южные и северные особенности. [img src=/gif/smk/sm38.gif]

Ответов - 187, стр: 1 2 3 4 5 All

Soniya: Ghajini южный. песня про любофф - слова - я вспоминаю тебя каждый раз, когда чихаю это типа как у нас когда икаешь - кто-то вспоминает, у них так с чиханием чтоль? озаботили меня мыслями

wichy: Южная особенность из телугского фильма Ashok - покладу сюда, чтобы не забыть I won't give you my virginity that I secured till now, but I'll give it to your manhood Перевести даже не решусь Все-таки ближе южники к природе

wichy: Видела я эту песню с казаками уже - из фильма Kadhal Sadugudu... Но текст читаю впервые Шедевер на шедевре: Kiss me in a place where my mother wouldn't have kissed me Without touching my clothes and seeing my undergarments, You must measure my inner skirt.


4837464: wichy : песню с казаками а, да... стихи там были хоть стой хоть падай, точно

Soniya: wichy : Kiss me in a place where my mother wouldn't have kissed me надо посоветовать им еще touch me in places where sun doesn't shine

wichy: Soniya : touch me in places where sun doesn't shine Вот почитают, и срочно напишут альтернативные слова к леве-леве

4837464: из Appadi podu (Gilli) (girl) ...bloomed twice at the delight of seeing you http://www.youtube.com/watch?v=mlxLRqFgrJE, 2:04 валяццо

wichy: 4837464 : bloomed twice at the delight of seeing you Вот чего ж только не придумают... Мне всегда интересно - на их языках это так же смешно для них звучит, или может там все красиво и романтично, а только нам так переводят

Soniya: 4837464 : bloomed twice at the delight of seeing you тьфу ты... я даже сначала и не поняла... а теперь кажецца покраснела даже... до чего бесстыжий народ

4837464: Soniya : я даже сначала и не поняла... да я до сих пор не поняла... мож они ничего такого и не имели в виду... там дальше что-то про sweat thrice но как звучит! twice, мля

Ломоносов: Aaru Сурья - Возьмите 5 килограммов риса и сварите отвар Разлейте по горшкам и закопайте Не могу найти, потому что был пьян когда закапывал

wichy: Ломоносов : Возьмите 5 килограммов риса и сварите отвар Разлейте по горшкам и закопайте Не могу найти, потому что был пьян когда закапывал Нет, это полный сюр... Интересно, поэту эворда за слова не дали?

Ломоносов: wichy : сварите отвар Чую они там не рис отваривали

indiotka: В Кандасами в песнях раз несколько - давай, типа, будем copulation после слов сними одежду, отбрось стеснение. К сожалению в оригинале не сохранились((

4837464: indiotka э-эээ... ничо не поняла если не сохранились - откуда дровишки? если сохранились - это которая песня?

Soniya: 4837464 : э-эээ... ничо не поняла +1

indiotka: 4837464 : э-эээ... ничо не поняла Это песня Миу-Миу... И в ней, и в Экскюзми мистер Кандасами полно такого... И в последней, где они там с быком, там вообще их манит тиковая кровать, и не уединиться ли им с открытого воздуха . Не сохранилось англ сабов

indiotka: indiotka : оригинале не сохранились(( погорячилась с оригиналом, имелись в виду английские сабы

4837464: а-аааа семен семеныч а что, и на айнгарановском двд у песен нету сабов? и на блюрее? там кажися уже и блюрей намастырили а проверять чета влом

indiotka: сабы к песням Кандасами, по-моему, висят повсеместно. Конкретно эти, аглийские, были скачаны примерно эдак месяц назад и уже удалены с компа. Остался только перевод, вам, как как ценителям английской речи и отрицателям самодеятельных переводов, русские не предлагаю...

ЯНА: ой мля че я скажу... итак Сhirutyha исполняются с каменными лицами на пыльных дорогах... песня№1(прилюдия) -Мои глаза сходят с ума,видя твою красоту... _______________________________________________________________________________ -Прийди и соединись со мной хоть раз,позволь нам празновать ЭТО иногда _____________________________________________________________________________________ -Может случитсься неприятность из-за твоей походки,мое желание как наводнение... ______________________________________________________________________________________ песня№2(о любви) -Я присоединяюсь к тебе в моих мечтах,я найду попугая для этого гепарда...Тихо и нежно _______________________________________________________________________________________ песня №3(порнографическая) -ничего интересного перед любовью не происходит.. ________________________________________________________________________________________ -не знаю...что это-несчастье или подарок.Облако изливается дождем-как ты..

Soniya: ЯНА это переводец такой? я не знаю, у меня мозг болит это читать, честно. зачем же так заумно то писать???

ЯНА: Soniya : это переводец такой? угу...Soniya : зачем же так заумно то писать??? ты меня спрашиваешь?я же прочитала в фильме...

Soniya: ЯНА : ты меня спрашиваешь? ну это был риторический вопрос, в сторону типа

4837464: на самом деле я ща смотрю Sarvam и зашла обогатить вас следующим перлом из песни: It is you who've fondled my eye brows (орфография сохранена) варианты перевода? мне прям в горло не лезет translate.ru предлагает Это - Вы, кто ласкал мои глазные брови тоже неплохо нимагу, я рыдаю прямо

Soniya: 4837464 : Вы, кто ласкал мои глазные брови теперь тоже рыдаю дай строчку до и после

indiotka: а я так поняла что ты, чьи брови ласкают мой взгляд...что-то типа...

nelke: indiotka : ты, чьи брови ласкают мой взгляд.. ты! от вида которой, у меня брови полезли на лоб

indiotka: ну если совсем четко то там еще можно - ты, которая ласкает мои глаза своими бровями....? Ну типа щекотки-царапки , да?

4837464: indiotka : если совсем четко ну это как-то совсем нечетко на сборнике песен сабы кстать другие... типа it's you who caressed my eyelids... тоже канеш непонятка... но как-то не так смешно Soniya : дай строчку до и после строчки после нету - это конец припева... до - какая-то фигня в том же духе... типа "это ты струишься у меня по венам"

indiotka: а как перевести self made man одним словом?

Soniya: indiotka : а как перевести self made man одним словом? а зачем одним? у тебя же в истоке три

Soniya: 4837464 : строчки после нету - это конец припева... до - какая-то фигня в том же духе... типа "это ты струишься у меня по венам" дайте имя поэта, хочу узнать где траву берет мне тоже такого надо

4837464: indiotka : self made man одним словом? одним и не получится. если нельзя растекаться и надо прям одним - то смотреть, к чему там про это, и заменять чем-нить близким. или не совсем. или как получится :) у языка своя логика.

indiotka: 4837464 : типа "это ты струишься у меня по венам" в смысле она опи**ась от восторга, и ноги у нее старенькие? 4837464 : если нельзя растекаться и надо прям одним - то смотреть, к чему там про это, и заменять чем-нить близким. или не совсем. или как получится :) у языка своя логика. Аха, я так и решила... Просто там быстрая песня, поет развязный парень, и длинно и прилично как-то неее. Будет как-нибудь простенько...

Soniya: свеженького. из лёвы. TeII me if my mind is a bed. TeII me. Something is pushing me.. (исполняецца деушкой) ранее упоминавшееся - Do it in the morning and evening. и мое любимое - My youth is damped with dew drops. Enjoy it! (исполняецца Суриком) и ЗЫ - You ate a IittIe, teased a IittIe!

Soniya: оймамачка еще нашла Lips stick to each other. The flute perspires. потеет флейта

otero: Soniya : My youth is damped with dew drops. Enjoy it! От смеха уронила йогурт со стола.. Представляю... Сурик со своим комсомольским выражением лица

Soniya: otero а флейта??? ты прочла про потную флейту? у меня истерика и это еще не все! Are you the kissing demon or a bed of fire?

otero: Soniya : а флейта??? флейта я не могу... это ж какое у людей воображение А как ты это, извини всё переводишь? Дословно? Soniya : Are you the kissing demon or a bed of fire? Шедевры



полная версия страницы