Форум » Архив 1 » Хинди - 4 » Ответить

Хинди - 4

Иранчик: Ну что продолжим обучение...

Ответов - 371, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

Rangilla: Да, кстати, что означают слова BAWAARCHI и SIKKA?

Rangilla: Geeta, а как переводится фраза PAIDA HOTE HI MUJHE EK NAAM DIYA GAYA BABUL KI BITIYA CHALI...DOLI SAJA KE

geeta: Rangilla : PAIDA HOTE HI MUJHE EK NAAM DIYA GAYA Как родилась, так мне и имя одно сразу дали BABUL KI BITIYA CHALI...DOLI SAJA KE Попрощавшись с родителями, дочка ушла...в свадебном паланкине Ну, если времени нет -это уже другой вопрос Вот в этом и есть главная проблема...А сериалы я раньше запоем смотрела, но будни семейные...забирают слишком много времени и энэргии, уже не до сериалов становится, особенно если не можешь смотреть регулярно, тогда вообще нет смысла.... BAWAARCHI и SIKKA? Повар, монета


geeta: laki : Не могла бы ты написать несколько наиболее употребляемых фраз из фильмов Прости, что сразу не ответила, были дела...А насчёт употребляемых фраз - как-то трудно так сразу начать прозводить какие-то...может,для начала, ты понаслышке, как сама слышишь, тут попытайся произвести, а я исправлю, если что,и переведу. Ну хоть какое-то начало положи этому, хорошо?

Leetah: Деепричастие в хинди Деепричастие в языке хинди соответствует деепричастию совершенного вида русского языка. Оно передает предшествующее добавочное действие, которое произошло или произойдет до начала основного действия, выраженного глагольной формой. Деепричастие образуется прибавлением к основе глагола суффиксов -KAR, -KE, -KARKE. Наиболее употребительной формой деепричастия является форма с суффиксом -KAR. Например: PARHNA (читать) - PARHKAR (прочитав) LIKHNA (писать) - LIKHKAR (написав) BULANA (звать) - BULAKAR (позвав) KAM KARNA (работать) - KAM KARKE (поработав) KEHNA (говорить, сказать) - KEHKAR (сказав) LAOTNA (возвращаться) - LAOTKAR (возвратившись) MANNA (признавать) - MANKAR (признав) Рассмотрим примеры: KAMRE MEN ANDAR AAKAR, US NE KAHA: "NAMASTE!" - Войдя в комнату, он сказал: "Здравствуйте!" SKUL SE LAOTKAR BETA KHAR KA KAM KAREGA - Возвратившись из школы домой, сын будет делать домашнюю работу. FON KARKE WOH SEIR KARNE GAYA - Позвонив по телефону, он отправился гулять. UNKO GHANTE BHAR INTEZAAR KARKE GHAR WAPAS LAOTTE - Прождав его целый час, мы вернулись домой. С деепричастием чаще употребляется отрицательная частица NA ("не"): SAVAL NA SAMAJHKAR MAIN NE USE DOHRANE KO KAHA - Не поняв вопроса, я попросил его повторить. Деепричастие образуется от глаголов в форме действительного залога. В формах страдательного залога, деепричастие принимает страдательное значение. От интенсивных глаголов деепричастие не образуется. Некоторые деепричастия могут употребляться в качестве наречий: HANSKAR - забавно, смешно (от HANSNA - смеяться) MUSKURAKAR - улыбчиво (от MUSKURANA - улыбаться) SOCHKAR - задумчиво, вдумчиво, внимательно (от SOCHNA - думать) DAORKAR - в спешке (от DAORNA - спешить) KRIPA KARKE - вежливо JAAN-BUJHKAR - сознательно BHULKAR BHI - ошибочно AAGE CHALKAR - в будущем KO CHORKAR - исключая SE BARHKAR - превосходя, лучше SE HOKAR - через Рассмотрим примеры: US NE LARKION KI TARAF MUSKURAKR DEKHA - Он, улыбаясь, посмотрел на девочек. US NE HANSKAR YE BAT SAMJHAY - Он смешно объяснил это. TUM NE MERI CHITTHI JAAN-BUJHKAR PARHI - Ты сознательно прочел мое письмо. USKO CHHORKAR KOI NAHIN AAYA - Никто не пришел кроме нее. HUM KHAR GAON SE HOKAR PAHUNCHE - Мы приехали в город через (проезжая) деревню.

wichy: Leetah Слушай, мой тебе решпект еще раз - что не забрасываешь это занятие... я каждый день обещаю себе, что вновь англицкий начну свой подтягивать - и каждый день думаю, что с завтрашнего дня Утешаюсь тем, что много на англоязычных сайтах читаю - может, это меня поддержит... А ты - прям стойкий человек... Уважаю.

nelke: wichy : мой тебе решпект еще раз мой тожа как вижу обновление в этой теме, думаю - пора бы уже в один файлик все это собрать и начать учить. И первое и второе смешно с учетом моей лени Но на благие мысли сподвигаться тоже полезно

Leetah: wichy nelke Спасибо, девченки, очень приятно. Жаль только, что не могу чаще выкладывать, как хотелось - времени совсем не хватает. Но, думаю, если даже по одному разу просматривать, в голове хоть че-нить да отложится.

laki: geeta дело в том, что я невсегда понимаю,что говорится. то есть когда одно слово закончилось и началось другое, к тому же они меняются в окончании и уже сами на себя не похожи а вот после того как я прочитаю какое-нибудь слово в нескольких вариантах,то начинаю его узнавать и в фильме А что значит KOI AAP SA?

geeta: Leetah : Спасибо, девченки, Что ты! Это тебе спасибо, такой труд и постоянно, так регулярно, я вот читаю всё, оттачиваю свой запас знаний хинди, и понимаю, как мне ещё далеко до совершенства владения этим языком, но вот твои странички действительно помогают! СПАСИБО!!!! laki : KOI AAP SA Тут незаконченное что-то, но если добавить koi aap saath, то получится - кто-то с вами вместе...

Leetah: geeta Спасибо, ты тоже вносишь большой вклад, так что похвалы разделим пополам. Предпрошедшее время Предпрошедшее время в языке хинди является аналитической формой. Оно используется для обозначения действия, которое было совершено ранее другого прошедшего действия, либо совершено до определенного момента в прошлом, который может быть обозначен и не обозначен, либо для обозначения законченных действих, которые были совершены в далеком прошлом. Предпрошедшее время образуется так же, как и перфект: сочетанием причастия прошедшего времени основного глагола с глаголом-связкой THA (THI,THE), т.е. простой формой прошедшего несовершенного времени глагола HONA ("быть"): HUM LOG US SE PEHLE WIDYALAI MEN AA GAYE THE - Мы пришли в институт раньше, чем он. HUM LOGON NE SAT BADJE TAK APNA KAAM HATM KAR DIYA THA - Мы закончили свою работу к семи часам вечера. US NE KAHA KI KAAL PAHARON MEN BARAF PAR GAI THI - Она сказала, что вчера в горах выпал снег. Построение времени, в состав которого входит простое причастие прошедшего времени, строго зависит от переходности и непереходности глаголов. Все непереходные глаголы образуют субъектную конструкцию, а переходные глаголы требуют применения эргативной конструкции (с послелогом деятеля NE). В предпрошедшем времени одинаково употребляются отрицательные частицы NA ("не") и NAHIN ("не, нет").

laki: geeta : Тут незаконченное что-то, Дело в том, что это название фильма, который я недавно смотрела, то есть все написано как на обложке, а вот на русском языке этого фильма нет, и я в общем - то поняла о чем фильм, но вот смысл некоторых фраз помог бы понять причины поведения героев. К тому же фильм по-моему подрезан жестоко. А то нелогично как-то....

Leetah: Спряжение непереходного глагола AANA ("приходить") в субъектной конструкции Мужской род Единственное число///Множественное число MAIN AAYA THA - я пришел раньше (заранее)///HUM AAE THE - мы пришли раньше (заранее) TU AAYA THA - ты пришел раньше (заранее)///TUM AAE THE - ты(вы) пришел(пришли) раньше ----------------------------------------------------///AAP AAE THE - Вы пришли раньше (заранее) YEH, WOH AAYA THA - он (этот,тот) пришел раньше (заранее)///YE, WE AAE THE - они пришли раньше (заранее) Женский род Единственное число///Множественное число MAIN AAI THI - я пришла раньше (заранее)///HUM AAI THIN - мы пришли раньше (заранее) TU AAI THI - ты пришла раньше (заранее)///TUM AAI THIN - ты(вы) пришла(пришли) раньше --------------------------------------------------///АAP AAI THIN - Вы пришли раньше (заранее) YEH, WOH AAI THI - она(эта,та) пришла раньше (заранее)///YE, WE AAI THIN - они пришли раньше (заранее)

olga: Слушайте, все хочу написать, да времени нет. Была месяц назад в книжном магазине, там продается разговорник русский-хинди, автор Газиева (инициалы не помню)... Вот это перл! Я когда открыла - думала меня кондратий хватит! Я не подозревала, что в хинди есть слова ХЕНЬ и МЕНЬ (именно так и написано!) Это видимо hai и main. МЛЯ!!!! Там еще были какие-то слова, типа того, но я сейчас уже не вспомню... Господи, бедные люди, которые это купили! Не покупайте Газиеву НИКОГДА, это полный отстой!

Leetah: olga Оль, а ты думаешь откуда я пишу? Представляешь как мне приходится это все переводить на удобоваримый язык, надеюсь хоть правильно это делаю. А книжки, которые получше, те и подороже есс-но. Вот и приходиться мучаться с тем, что есть. Но хоть так, чем ничего.

Резидент: Слухайте, девчата,а у вас тут классная темка - начну хинди теперь учить точно! А то всё фразы ловлю по фильмам, сопоставляю, запоминаю. Всё, учу этот язык (мечта в детстве была...теперь в жизнь её!). А тут вижу люди сведущие помогают таким как я освоить азы...Благодарствую от всего сваво сердца!

Leetah: Резидент Ну вот, еще одного "затащили", не зря значить старались. Добро пожаловать!

geeta: Leetah : Ну вот, еще одного "затащили", не зря значить старались. Точно! Не пропадают труды даром! Особенно твои, подружка!

olga: Leetah Блиин! Это ты ЕЕ переводишь??????? Ну гигант!

Leetah: geeta : Не пропадают труды даром И это приятно! olga Да уж, я не ищу в жизни легких путей.

Leetah: Спряжение переходного глагола PARHNA ("читать") в объектной конструкции Мужской род Ед.число///Мн.число MAIN NE PATRA PARHA THA - я прочел письмо (раньше)///HUM NE PATRA PARHA THA - мы прочли письмо (раньше) TU NE PATRA PARHA THA - ты прочел письмо (раньше)///TUM NE PATRA PARHA THA - ты(вы) прочел (прочли) письмо (раньше) ----------------------------------------------------------------///AAP NE PATRA PARHA THA - Вы прочли письмо (раньше) IS NE, US NE PATRA PARHA THA - он (этот,тот) прочел письмо (раньше) ///INHON NE, UNHON NE PATRA PARHA THA - они прочли письмо (раньше) Женский род Ед.число///Мн.число MAIN NE TAR PARHI THI - я прочлателеграмму (раньше)///HUM NE TAR PARHI THI - мы прочли телеграмму (раньше) TU NE TAR PARHI THI - ты прочла телеграмму (раньше)///TUM NE TAR PARHI THI - ты(вы) прочла (прочли) телеграмму (раньше) ----------------------------------------------------------------///AAP NE TAR PATHI THI - Вы прочли телеграмму (раньше) IS NE, US NE TAR PARHI THI - она (эта, та) прочла телеграмму (раньше)///INHON NE, UNHON NE TAR PARHI THI - они (эти,те) прочли телеграмму (раньше) В объектной конструкции в предпрошедшем времени причастие прошедшего времени и глагол-связка согласуются с прямым дополнением в роде и числе. В женском роде формы причастия и глагола-связки единственного и множественного числа совпадают.

Rangilla: olga : когда открыла - думала меня кондратий хватит! Я не подозревала, что в хинди есть слова ХЕНЬ и МЕНЬ (именно так и написано!) Это видимо hai и main. МЛЯ!!!! ИМХО - вот если бы она в УЧЕБНИКЕ такое написала -это был бы вообще кошмар. По разговорникам язык вообще учить трудно. Вот в моём, например, (авторы О.Г. Ульциферов, З.М.Дымщиц, В.И. Горюнов, 3-ье издание 1999) другой недостаток - там они не дают "латинизированного" произношения слов, как у нас -там просто вначале в фонетичесой части дают сами "иероглифы", а дальше уже целиком на деванагари. Может, оно и к лучшему, но я вот сам пробовал учить - все таки без ИНСТРУКЦИИ трудно

Rangilla: "Хень" и "Мень" - это она, конечно, загнула, но Газиеву вообще сколько вижу по Рунету - в основном критикуют, исключение -сайт её собственной "академии" или вроде того. Напомните пожалуйста, как переводится "Ek Ladki Anjaani Si"? (вроде этот сериал хотят пустить следующий после Dishayen на канале ИНДИЯ-ТВ)

olga: Rangilla : как переводится "Ek Ladki Anjaani Si"? ( "Незнакомка" или буквально "одна незнакомая девушка"

Akki: А что значит KOI AAP SA? Тут незаконченное что-то а по-моему, законченое KOI AAP SA - кто-то такой как ты (кто-то, похожий на тебя)

laki: Akki : KOI AAP SA - кто-то такой как ты Вот спасибо тебе за перевод!!! А то я весь фильм уже перевела, а названия в англ. субтитрах не было, я подумала, что так и не узнаю , как он называется Теперь буду спать спокойно

laki: Rangilla : там просто вначале в фонетичесой части дают сами "иероглифы", а дальше уже целиком на деванагари. Кстати, мне привезли из Москвы и разговорник, и словарь и ещё грамматику индийского языка.... такая толстенная книга, так вот там та же история, я неосилила, а вот подруга увлеклась всерьез, только все равно не понятно написание гласных в слове. Подскажите, что значат слова СОЧА, НАСОНА (или раздельно, я не знаю ) и ещё СУНО а то в словаре она не смогла найти.

4837464: суно - слушай :) это даж я знаю

Иранчик: DOST - друг, DOSTI - дружба, DOSTUM - друзья.... а что такое DOSTANA

Иранчик: laki : СОЧА может быть «правда»....

4837464: правда вроде саач а соча... если не путаю ничего... форма глагола какого-то типа думать. размышлять прошлое, по-моему

joy: laki : НАСОНА может быть раздельно НА СОНА? возможно это означает НЕ ЗОЛОТО? СОНА на хинди вроде ЗОЛОТО означает

Akki: Иранчик : DOSTUM - друзья.... друзья - doston (досто) dostana - дружба (по аналогии с yaarana, от yaar - друг)

4837464: laki : Подскажите, что значат слова СОЧА с другой стороны, надо еще убедиться, что правильно услышано :) я седня смотрела фильмец... СО ДЖАО (спи) звучит практически так же :)

joy: думаю что СОЧА всё же существует. многократно слышал это выражение в песТнях. самый горячий пример вот песТня из ДУНИЯ МЕРИ ДЖЕБ МЕН. тама гриня и ниту на берегу океяна так романтично выводят КУЧ СОЧА ХА СОЧА..... и вправдО , что бы это значило?

4837464: ну я свою версию высказала... тремя постами выше :) знатоки поправят, если что...

Иранчик: Akki : друзья - doston (досто) dostana - дружба (по аналогии с yaarana, от yaar - друг) Акки солнце, дай я тебя расцелую, вот все же я на верном пути была, думала правильно, но все же сомнения обуревали.... а с «достум» спасибо за поправочку

geeta: 4837464 : ну я свою версию высказала... тремя постами выше Пральна - думал, в прошедшем времени. joy : НА СОНА? возможно это означает НЕ ЗОЛОТО? А ещё может быть - не спать, в инфинитиве.

laki: geeta Cпасибо за перевод. У меня ещё вопрос: Почему гласные всегда пишутся по-разному? В том смысле, что и , например, иногда пишется перед согласной, а читается после? Вообще-то я сама не пыталась читать, а вот подруга буквы выучила, а читать не получается...

laki: А вообще-то нам весело язык учить вдвоем. Она знает буквы, я - перевод некоторых слов , и если она меня спрашивает про какое-нибудь слово, я ей говорю (приблизительно) что оно значит, она по словарю поищет... говорит " а тут по-другому переводится" , тогда я ищу это слово в ее словаре по русскому переводу и ей показываю , она читает.... говорит "а это вроде не так читается" Вот так и учимся



полная версия страницы